André Sardet - Um Minuto de Prazer (Acústico) - translation of the lyrics into German




Um Minuto de Prazer (Acústico)
Eine Minute des Vergnügens (Akustik)
Projeto-me pr'a areia e p'ro azul do mar
Ich projiziere mich auf den Sand und das Blau des Meeres
Transbordo de saudade e de histórias p'ra contar
Ich fließe über vor Sehnsucht und Geschichten zum Erzählen
Devoro a viagem com a pressa de chegar
Ich verschlinge die Reise mit der Eile anzukommen
Desfoco a tua imagem nos meus olhos a chorar
Ich lasse dein Bild in meinen weinenden Augen verschwimmen
Ai, se eu pudesse andar p'ra trás
Ach, wenn ich zurückgehen könnte
Ai, queria aquele amor fugaz
Ach, ich wollte jene flüchtige Liebe
Queria mais um minuto de prazer (hm, hm)
Ich wollte noch eine Minute des Vergnügens (hm, hm)
Convoco o teu corpo p'ro meu sonho virtual
Ich rufe deinen Körper in meinen virtuellen Traum
Despertas no meu fogo um instinto animal
Du weckst in meinem Feuer einen tierischen Instinkt
Será isto utopia ou paixão a florescer?
Ist das Utopie oder aufblühende Leidenschaft?
Converto o dia a dia num minuto de prazer
Ich verwandle den Alltag in eine Minute des Vergnügens
Ai, se eu pudesse andar p'ra trás
Ach, wenn ich zurückgehen könnte
Ai, queria aquele amor fugaz
Ach, ich wollte jene flüchtige Liebe
Queria mais um minuto de prazer
Ich wollte noch eine Minute des Vergnügens
Ai, se eu pudesse andar p'ra trás
Ach, wenn ich zurückgehen könnte
Ai, queria aquele amor fugaz
Ach, ich wollte jene flüchtige Liebe
Queria mais um minuto de prazer
Ich wollte noch eine Minute des Vergnügens
Ai, se eu pudesse andar p'ra trás
Ach, wenn ich zurückgehen könnte
Ai, queria aquele amor fugaz
Ach, ich wollte jene flüchtige Liebe
Queria mais um minuto de prazer
Ich wollte noch eine Minute des Vergnügens
Ai, se eu pudesse andar p'ra trás
Ach, wenn ich zurückgehen könnte
Ai, queria aquele amor fugaz
Ach, ich wollte jene flüchtige Liebe
Queria mais um minuto de prazer
Ich wollte noch eine Minute des Vergnügens
Queria mais um minuto de prazer
Ich wollte noch eine Minute des Vergnügens
Queria mais um minuto de prazer
Ich wollte noch eine Minute des Vergnügens
Obrigado
Danke





Writer(s): André Miraldo Sardé Pires


Attention! Feel free to leave feedback.