Lyrics and translation André Teixeira - El Alma del Pago
El Alma del Pago
Душа прерий
Cuando
miro
las
praderas,
Глядя
на
луга,
Sierras,
montes
y
cañadas
Утёсы,
горы
и
лощины
Siento
el
alma
del
pago
Я
чувствую
душу
прерий
Con
rocíos
de
alvorada.
С
росой
на
заре.
Mi
mancarrón
verga
el
cuello
Мой
конь
прогибает
шею,
Cuando
abotono
el
bozal
Когда
я
застёгиваю
намордник,
Y
el
sol
despierta
su
brillo
И
солнце
пробуждает
свой
блеск
Con
el
canto
de
un
zorzal,
Пеньем
дрозда,
Mientras
apreto
la
vuelta
В
то
время
как
я
затягиваю
постромки
Del
tiento
crudo
del
bocal.
Грубой
уздечки.
Me
acomodo
en
la
montura
Я
устраиваюсь
в
седле,
De
sombrero
aludo
al
cielo
Приподнимая
шляпу
к
небу,
Con
mis
espuelas
lloronas
Мои
плачущие
шпоры
Saludo
al
criollo
suelo
Приветствуют
родную
землю,
Llevando
el
color
de
mi
patria
Неся
цвета
моей
родины
En
las
puntas
de
mi
pañuelo.
На
кончиках
моего
платка.
Mi
perro
bajo
el
estribo
Моя
собака
под
стременем
Conoce
las
ganas
que
traigo
Знает
желание
в
моих
глазах
Cuando
la
caña
en
la
boca
Когда
тростник
у
моих
губ
Endulça
al
sabor
de
un
trago
Подслащивает
вкус
глотка,
Vertiendo
sangre
en
las
venas
Разливая
кровь
по
венам
Mirando
el
alma
del
pago.
С
видом
на
душу
прерий.
Un
toro
berra
adelante
Впереди
ревёт
бык,
Rezonga
como
canción
Словно
напевая
песню,
Y
un
tero
rasga
una
copla
И
чибис
щебечет
куплет,
Haciendo
su
oración
Вознося
свою
молитву,
Y
una
tropilla
salvaje
И
дикий
табун
Adorna
el
chucaro
rincón.
Украшает
пустынный
угол.
Y
así
amanso
los
sueños
Так
я
укрощаю
мечты
En
la
vida
traicionera
В
вероломной
жизни,
Pero
me
gusta
en
la
estância
Но
мне
нравится
в
усадьбе
Camperear
por
las
praderas
Бродить
по
прериям,
P'a
desencillar
mi
alma
Чтобы
избавить
мою
душу
A
una
quincha
galponera.
В
хижине
с
навесом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.