Lyrics and translation André Teixeira - Poeira de Parador (Ao Vivo)
Foi
quando
o
laço
arrastado
Это
было,
когда
петли
вытащили
Voltou
em
rodilhas
pros
tentos,
Вернулся
в
rodilhas
профессионалы
мячей,
Que
aquela
nuvem
de
poeira
Что
то
облако
пыли
Subiu
na
manhã
sem
vento.
Поднялся
утром
без
ветра.
No
quadro
que
se
pintou,
На
доске,
что
нарисовал,
Quando
baixou
a
cortina,
Когда
она
опустила
занавес,
Parte
da
terra
voltou,
Часть
земли,
вернулся,
Parte
ficou
na
retina.
Часть
осталась
в
сетчатке.
Visão
de
campo
embaçada
Видение
поля
размыто
De
terra
e
de
sentimento.
Земли
и
чувства.
Não
é
o
pó
das
estradas,
Это
не
пыль
дорог,
Nem
polvadeira
de
vento.
Не
polvadeira
ветра.
É
poeira
de
parador,
Это
пыль
parador,
é
uma
paisagem
por
dentro.
пейзаж
внутри.
Da
terra
é
o
carnal
e
a
flor,
Земли-это
плоти
и
цветок,
Oreando
ao
sol
do
meu
tempo.
Oreando
на
солнце
моего
времени.
Por
algo
que
o
gado
antigo,
За
то,
что
скот
старый,
Que
abriu
os
primeiros
rastros,
Кто
открыл
первые
следы,
Fez
deste
alto
um
abrigo
Сделал
этой
высокой
жилье
Virando
a
terra
nos
cascos.
Превращение
земли
в
копыта.
Depois
vieram
"los
gauchos",
После
того,
как
пришли
"los
gauchos",
A
pedra,
o
ferro,
o
calor.
Камень,
железо,
тепла.
E
ali
não
subiu
mais
pasto,
И
там
не
на
пастбище,
Só
poeira
de
parador.
Только
пыль
parador.
Um
touro
que
escarva
a
terra
Бык,
который
escarva
земли
Pra
outro
desafiador.
Ты
другой
сложной.
E
o
encontronaço
das
aspas
И
encontronaço
кавычек
Retumba
no
parador.
Retumba
в
parador.
Sobe
o
som
na
polvadeira,
Поднимается
звук
в
polvadeira,
Pro
céu
que
muda
de
cor.
Про
небо,
которое
меняет
цвет.
Quem
respirou
dessa
poeira
Кто
дышал
этой
пылью
A
enxerga
por
onde
for.
Усматривать,
где
это.
Esse
é
o
templo
primitivo,
Это
примитивный
храм,
Sem
torre,
sem
catedral,
Без
башни,
без
собор,
Onde
o
ritual
mais
antigo
Где
ритуал
более
древний
Queima
nas
pedras
de
sal.
Горит
на
камнях
соли.
Tremor
de
sovéu
sinchando,
Тремор
sovéu
sinchando,
Toruno
juntando
as
mãos,
Toruno,
присоединившись
к
руки,
Com
incensos
fumaceando
С
благовония
fumaceando
Da
terra
que
deixa
o
chão.
Земли,
которая
оставляет
на
полу.
No
quadro
que
se
pintou,
На
доске,
что
нарисовал,
Quando
baixou
a
cortina,
Когда
она
опустила
занавес,
Parte
da
terra
voltou,
Часть
земли,
вернулся,
Parte
ficou
lá
por
cima.
Часть
осталась
там,
наверху.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): André Teixeira, Sérgio Carvalho Pereira
Attention! Feel free to leave feedback.