Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amigo Fiel (feat. Brunão Morada) [Live]
Treuer Freund (feat. Brunão Morada) [Live]
Não
há
maior
Es
gibt
keinen
Größeren
Não
há
igual
a
Ti
Es
gibt
keinen
wie
Dich
Consolador
Tu
és
Tröster
bist
Du
Não
há
maior
Es
gibt
keinen
Größeren
Não
há
igual
a
Ti
(Não
há
igual!
Oh,
não
há
igual
não)
Es
gibt
keinen
wie
Dich
(Keinen
wie
Dich!
Oh,
keinen
wie
Dich)
Consolador
Tu
és
Tröster
bist
Du
Eu
quero
me
entregar
(Eu
quero
me
entregar,
eu
quero)
Ich
will
mich
hingeben
(Ich
will
mich
hingeben,
ich
will)
Eu
quero
derramar
Ich
will
mich
ausgießen
A
minha
vida
em
Teu
altar
Mein
Leben
auf
Deinem
Altar
A
minha
vida
em
Teu
altar
Mein
Leben
auf
Deinem
Altar
Eu
quero
me
entregar
Ich
will
mich
hingeben
Eu
quero
derramar
Ich
will
mich
ausgießen
A
minha
vida
em
Teu
altar
Mein
Leben
auf
Deinem
Altar
A
minha
vida
em
Teu
altar
Mein
Leben
auf
Deinem
Altar
E
eu
correrei
para
Ti
(Eu
correrei
pra
Ti,
eu
correrei)
Und
ich
werde
zu
Dir
laufen
(Ich
werde
zu
Dir
laufen,
ich
werde)
Em
Teus
braços
de
amor
In
Deine
Arme
der
Liebe
Me
esconderei,
atrai-me
Mich
verbergen,
zieh
mich
Eu
quero
me
entregar
Ich
will
mich
hingeben
Eu
quero
derramar
Ich
will
mich
ausgießen
A
minha
vida
em
Teu
altar
Mein
Leben
auf
Deinem
Altar
A
minha
vida
em
Teu
altar,
oh
Mein
Leben
auf
Deinem
Altar,
oh
Eu
quero
me
entregar
(Me
entregar)
Ich
will
mich
hingeben
(Mich
hingeben)
Eu
quero
derramar
Ich
will
mich
ausgießen
A
minha
vida
em
Teu
altar
Mein
Leben
auf
Deinem
Altar
A
minha
vida
em
Teu
altar
Mein
Leben
auf
Deinem
Altar
Tu
me
sondas
e
conheces
(Tu
me
sondas
e
conheces)
Du
erforschest
und
kennst
mich
(Du
erforschest
und
kennst
mich)
Vê
se
há
em
mim
algum
caminho
mau
Sieh,
ob
in
mir
ein
böser
Weg
ist
És
o
meu
esconderijo
Du
bist
meine
Zuflucht
Tu
me
cercas
com
alegres
cantos
de
livramento
Du
umgibst
mich
mit
freudigen
Lobgesängen
der
Befreiung
Não
há
maior
Es
gibt
keinen
Größeren
Não
há
igual
a
Ti,
oh
Es
gibt
keinen
wie
Dich,
oh
Consolador
Tu
és,
atrai-me,
atrai-me...
Eh!
Tröster
bist
Du,
zieh
mich,
zieh
mich...
Eh!
Atrai-me
Senhor
(Atrai-me)
Zieh
mich,
Herr
(Zieh
mich)
E
eu
correrei
para
Ti
(Eu
correrei,
eu
correrei)
Und
ich
werde
zu
Dir
laufen
(Ich
werde
laufen,
ich
werde
laufen)
Em
teus
braços
de
amor
In
Deine
Arme
der
Liebe
Me
esconderei,
atrai-me
Mich
verbergen,
zieh
mich
Eu
quero
me
entregar
Ich
will
mich
hingeben
Eu
quero
derramar,
diga
à
Ele:
Eu
quero
me
entregar
Ich
will
mich
ausgießen,
sag
zu
Ihm:
Ich
will
mich
hingeben
Eu
quero
me
entregar,
oh
Ich
will
mich
hingeben,
oh
Eu
quero
derramar,
mas
eu
quero
me
entregar
Ich
will
mich
ausgießen,
aber
ich
will
mich
hingeben
Eu
quero
me
entregar,
entregue
tudo,
entregue
tudo
(Eu
quero
me
entregar
Senhor)
Ich
will
mich
hingeben,
gib
alles,
gib
alles
(Ich
will
mich
Dir
hingeben,
Herr)
Eu
quero
mais,
derrame
Nele,
eu
quero,
ooh!
Ich
will
mehr,
gieße
Dich
aus
in
Ihm,
ich
will,
ooh!
Eu
quero
me
entregar,
tudo
é
Teu,
tudo
é
Teu
Ich
will
mich
hingeben,
alles
ist
Dein,
alles
ist
Dein
Eu
quero
derramar,
vamos,
entregue
à
Ele,
tudo
é
Teu,
tudo
é
Teu,
tudo
é
Teu,
é
Teu,
entrega
à
Ele
Ich
will
mich
ausgießen,
komm,
gib
es
Ihm,
alles
ist
Dein,
alles
ist
Dein,
alles
ist
Dein,
ist
Dein,
gib
es
Ihm
Eu
quero
me
entregar
Ich
will
mich
hingeben
Eu
quero
derramar
tudo
(Uh!
Eu
quero
entregar,
eu
quero)
Ich
will
alles
ausgießen
(Uh!
Ich
will
hingeben,
ich
will)
Eu
quero
me
entregar,
oh!
(Tudo
entregarei
à
Ti)
Ich
will
mich
hingeben,
oh!
(Alles
werde
ich
Dir
geben)
Uh!
Eu
quero
derramar
(Tudo
até
que
nada
mais
importe,
tome
tudo,
tudo,
tudo)
Uh!
Ich
will
mich
ausgießen
(Alles,
bis
nichts
mehr
zählt,
nimm
alles,
alles,
alles)
Eu
quero
derramar-
Minha
vida
Ich
will
mich
ausgießen
- Mein
Leben
A
minha
vida
em
Teu
altar
Mein
Leben
auf
Deinem
Altar
A
minha
vida
em
Teu
altar
Mein
Leben
auf
Deinem
Altar
Eu
quero
me
entregar
(Tudo,
tudo)
Ich
will
mich
hingeben
(Alles,
alles)
Eu
quero
derramar
Ich
will
mich
ausgießen
A
minha
vida
em
Teu
altar
Mein
Leben
auf
Deinem
Altar
A
minha
vida
em
Teu
altar
(Oh,
aleluia!)
(Amém!)
Mein
Leben
auf
Deinem
Altar
(Oh,
Halleluja!)
(Amen!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): André Valadão
Attention! Feel free to leave feedback.