Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
me
lembro
daquele
tempo
Ich
erinnere
mich
an
jene
Zeit
Quando
tudo
em
volta
era
grande
Als
alles
um
mich
herum
groß
war
Sozinho
eu
me
perdia
Allein
verlor
ich
mich
Me
encantava
com
o
azul
do
céu
War
verzaubert
vom
Blau
des
Himmels
Quando
ele
fazia
barulho
Wenn
es
donnerte
Dos
raios
eu
me
escondia
Vor
den
Blitzen
versteckte
ich
mich
Era
lindo
ver
o
arco-íris
Es
war
schön,
den
Regenbogen
zu
sehen
Quando
ele
nas
nuvens
surgia
Wenn
er
in
den
Wolken
erschien
Meus
olhos
de
cores
se
enchiam
Meine
Augen
füllten
sich
mit
Farben
Uma
alma
vazia
de
dor
Eine
Seele
leer
von
Schmerz
Não
sabia
explicar
o
amor
Ich
wusste
nicht,
wie
man
Liebe
erklärt
Mas
alguém
sempre
entendia
Aber
jemand
verstand
es
immer
Caminhava
em
passos
tão
curtos
Ich
ging
mit
so
kurzen
Schritten
O
perigo
da
vida
não
via
Die
Gefahr
des
Lebens
sah
ich
nicht
O
tempo
não
me
consumia
Die
Zeit
zehrte
nicht
an
mir
Os
meus
dias
eram
completos
Meine
Tage
waren
vollständig
A
rotina
eu
não
percebia
Die
Routine
bemerkte
ich
nicht
A
noite,
tranquilo
dormia
Nachts
schlief
ich
ruhig
Mas
o
tempo
passou
e
eu
cresci
Aber
die
Zeit
verging
und
ich
wuchs
heran
Alguns
medos
da
vida
venci
Einige
Ängste
des
Lebens
überwand
ich
Conquistei
sem
ver
o
que
perdi
Ich
eroberte,
ohne
zu
sehen,
was
ich
verlor
Mas
a
vida
já
era
experiência
Aber
das
Leben
war
schon
Erfahrung
Cada
passo
é
uma
sequência
Jeder
Schritt
ist
eine
Abfolge
De
retornar
no
lugar
onde
eu
nasci
Der
Rückkehr
an
den
Ort,
wo
ich
geboren
wurde
Seus
braços
ainda
são
os
meus
Deine
Arme
sind
noch
immer
mein
Halt
Seu
colo
ainda
é
o
meu
Dein
Schoß
ist
noch
immer
mein
Trost
Te
chamo
pra
sempre
de
Pai
Ich
nenne
Dich
für
immer
Vater
Dependo
de
Ti
bem
mais
Ich
hänge
so
viel
mehr
von
Dir
ab
Obrigada
Senhor
pelo
tempo
Danke,
Herr,
für
die
Zeit
Pelas
lutas
diante
dos
ventos
Für
die
Kämpfe
angesichts
der
Winde
Valores
pro
meu
alento
Werte
für
meine
Stärkung
Se
não
fosse
a
dificuldade
Wenn
es
die
Schwierigkeit
nicht
gäbe
Qual
seria
a
minha
verdade
Was
wäre
meine
Wahrheit
História
ou
só
momento
Geschichte
oder
nur
ein
Moment
A
verdade
é
que
toda
a
semente
Die
Wahrheit
ist,
dass
jedes
Samenkorn
Pra
gerar
ela
tem
que
morrer
Um
Frucht
zu
bringen,
sterben
muss
Plantações,
estações
romper
Pflanzungen
sprießen,
Jahreszeiten
durchbrechen
Minha
essência
é
a
primavera
Meine
Essenz
ist
der
Frühling
Meu
outono,
não
todo
sem
ela
Mein
Herbst,
nicht
ganz
ohne
sie
Tô
aqui
de
volta
pra
você
Ich
bin
wieder
hier
bei
Dir
Seus
braços
ainda
são
os
meus
Deine
Arme
sind
noch
immer
mein
Halt
Seu
colo
ainda
é
o
meu
Dein
Schoß
ist
noch
immer
mein
Trost
Te
chamo
pra
sempre
de
Pai
Ich
nenne
Dich
für
immer
Vater
Dependo
de
Ti
bem
mais
Ich
hänge
so
viel
mehr
von
Dir
ab
Seus
braços
ainda
são
os
meus
Deine
Arme
sind
noch
immer
mein
Halt
Seu
colo
ainda
é
o
meu
Dein
Schoß
ist
noch
immer
mein
Trost
Te
chamo
pra
sempre
de
Pai
Ich
nenne
Dich
für
immer
Vater
Dependo
de
Ti
bem
mais
Ich
hänge
so
viel
mehr
von
Dir
ab
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anderson Ricardo Freire, Mylena Alphoim, Gislaine Alphoim
Attention! Feel free to leave feedback.