Lyrics and translation Andrés Calamaro - Barcos - con Diego "el Cigala" y Niño Josele
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barcos - con Diego "el Cigala" y Niño Josele
Корабли - с Диего "эль Сигала" и Ниньо Хоселе
Me
da
la
impresión
que
cada
vez
que
nos
vemos
somos
dos
barcos
У
меня
такое
чувство,
что
каждый
раз,
когда
мы
видимся,
мы
словно
два
корабля,
Que
se
cruzan
en
el
mar
Которые
пересекаются
в
море.
Uno
viene
y
otro
va
Один
приходит,
а
другой
уходит,
O
todo
lo
contrario
Или
всё
наоборот.
Escapemos
entonces
y
vivamos
sin
horarios
Давай
же
сбежим
отсюда
и
будем
жить
без
расписания,
Sin
leer
el
diario
Не
читая
газет.
Decía,
hace
tiempo
me
vuelve
a
la
mente
una
imagen
a
veces
Знаешь,
давний
образ
иногда
приходит
мне
на
ум,
Despierto
Когда
я
просыпаюсь.
Se
ve
que
es
algo
importante...
se
ve
que
es
algo:
Похоже,
это
что-то
важное...
похоже,
это
что-то
вроде:
(Sueño
que
somos
un
barco
de
esclavos)
(Мне
снится,
что
мы
- корабль
рабов)
"Veo
un
barco...
por
adentro...
gente
apretada...
gente
"Я
вижу
корабль...
внутри...
люди
теснятся...
люди
Con
miedo...
en
un
barco
de
esclavos...
en
un
barco
de
esclavos"
В
страхе...
на
корабле
рабов...
на
корабле
рабов".
Dos
barcos
que
se
cruzan
en
el
mar
y
en
el
puerto
final...
Два
корабля,
которые
пересекаются
в
море
и
в
конечном
порту...
Y
en
el
puerto
final.
И
в
конечном
порту.
Somos
como
una
familia
Мы
словно
семья,
No
comemos
los
domingo
ni
ningún
día
Не
обедаем
вместе
ни
по
воскресеньям,
ни
в
любой
другой
день.
A
veces
eso
no
cuenta
Иногда
это
неважно.
Somos
como
primos
primeros
Мы
словно
двоюродные
братья,
Nos
vemos,
nos
pertenecemos
Мы
видимся,
мы
принадлежим
друг
другу.
Somos
extraños
pero
hermanos
(pero
hermanos)
Мы
чужие,
но
братья
(но
братья).
La
nuestra,
la
amistad
de
los
barcos
Наша
дружба,
дружба
кораблей,
Se
compromete
o
se
oxida
con
los
años
Которая
укрепляется
или
ржавеет
с
годами.
Un
poco
como
barcos
extraños:
Немного
как
странные
корабли:
Dos
días
en
el
puerto
y
el
mar
adentro
(abierto)
Два
дня
в
порту
и
снова
в
открытое
море.
En
el
desierto
nuestro
tablero
es
el
mar
entero
В
нашей
пустыне
всё
море
- наша
доска.
Pero
nos
viene
de
lejos
mientras
nos
hacemos
viejos
Но
это
тянется
из
прошлого,
пока
мы
стареем.
Dos
barcos
que
se
cruzan
en
el
mar
y
en
el
puerto
final
Два
корабля,
которые
пересекаются
в
море
и
в
конечном
порту
(Y
en
el
puerto
final)
(И
в
конечном
порту)
Dos
barcos
que
se
juntan
en
el
mar
o
en
el
puerto
final,
Два
корабля,
которые
встречаются
в
море
или
в
конечном
порту,
O
en
el
puerto
final.
Или
в
конечном
порту.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): andrés calamaro
Attention! Feel free to leave feedback.