Andrés Calamaro - Bohemio - Jamón del medio - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Andrés Calamaro - Bohemio - Jamón del medio




Bohemio es ser la sombra de encontrarle el sentido a las cosas.
Богема - это тень поиска смысла в вещах.
Bohemio es un deseo de a destiempo, también es necesidad.
Богемия-это стремление к вечности, это тоже необходимость.
Te quiero porque a pesar de todo, te vas a seguir queriendo un poco más.
Я люблю тебя, потому что, несмотря ни на что, ты все равно будешь любить себя немного больше.
Permite que me saque el sombrero para saludarte, libertad.
Позволь мне снять шляпу, чтобы поприветствовать тебя, свобода.
Bohemio en tu deseo de aferrarse a las espinas de las rosas, bohemio que prefiere que la noche lo acompañe a caminar.
Богемный в своем желании держаться за шипы роз, богемный, который предпочитает, чтобы ночь сопровождала его на прогулку.
Te quiero porque adentro del abismo vas a seguir siendo el mismo, para mí.
Я люблю тебя, потому что в бездне ты останешься прежним для меня.
Permite que me incline ante tu sombra cuando el cántaro se rompa, libertad.
Позволь мне склониться перед твоей тенью, когда кувшин сломается, свобода.
Primero que voy camino a nada, pero a veces no me importa y naufragas.
Сначала я знаю, что иду ни к чему, но иногда мне все равно, и ты потерпишь кораблекрушение.
Permite que te rinda un homenaje en mi permanente raje, libertad.
Позвольте мне воздать вам должное в моем постоянном раже, свобода.
Anoche te escribí nuevas canciones, eso solo significa
Прошлой ночью я написал тебе новые песни, это просто означает,
Que le robé palabras a tu ausencia para tratar de seguir.
Что я украл слова в твое отсутствие, чтобы попытаться продолжить.
Primero que voy camino a nada, pero a veces no me importa y naufragas.
Сначала я знаю, что иду ни к чему, но иногда мне все равно, и ты потерпишь кораблекрушение.
Permite que me incline ante tu sombra cuando un cántaro se rompa, libertad.
Позволь мне преклониться перед твоей тенью, когда кувшин сломается, свобода.
Te quiero porque a pesar de todo, te vas a seguir queriendo un poco más.
Я люблю тебя, потому что, несмотря ни на что, ты все равно будешь любить себя немного больше.
Permite que me saque el sombrero para saludarte, libertad.
Позволь мне снять шляпу, чтобы поприветствовать тебя, свобода.





Writer(s): ANDRES CALAMARO MASEL


Attention! Feel free to leave feedback.