Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con abuelo (2022 Remaster)
Mit Opa (2022 Remaster)
Miguel,
no
sé
por
qué
me
puse
Miguel,
ich
weiß
nicht,
warum
ich
anfing
A
pensar
en
él
An
ihn
zu
denken
Será
que
no
tuve
tiempo
Vielleicht
hatte
ich
keine
Zeit
Para
entenderlo
todo
Alles
zu
verstehen
Aquella
vez,
Miguel
Damals,
Miguel
Generoso,
me
dejó
cantar
con
él
Großzügig,
ließ
er
mich
mit
ihm
singen
Miguel,
poeta
fértil
de
verdad
Miguel,
wahrhaft
fruchtbarer
Dichter
Llegó
con
dos
canciones
Er
kam
mit
zwei
Liedern
Que
volvió
a
escribir
otra
vez
Die
er
wieder
neu
schrieb
Vivir,
dejaste
gloria
y
regalaste
historia
Leben,
du
hinterließest
Ruhm
und
schenktest
Geschichte
Con
tu
compás
gitano
Mit
deinem
Zigeunertakt
Me
llevaste
de
la
mano
Nahmst
du
mich
an
der
Hand
A
la
pequeña
gloria
Zur
kleinen
Herrlichkeit
De
tocar
con
el
abuelo
Mit
Opa
zu
spielen
Miguel,
¿nos
volveremos
a
ver?
Miguel,
werden
wir
uns
wiedersehen?
Es
difícil
saber,
Miguel
Schwer
zu
sagen,
Miguel
Habría
tantas
cosas
que
contar
Es
gäbe
so
viel
zu
erzählen
Que
yo
ni
sé
Dass
ich
es
nicht
weiß
Sé
que
estuve
escuchando
Ich
weiß,
ich
hörte
zu
Las
historias
de
camiones
de
Miguel
Den
LKW-Geschichten
von
Miguel
Nunca
más
volví
a
ver
a
otro
como
él
Nie
sah
ich
wieder
einen
wie
ihn
Ni
a
Miguel
Nicht
mal
Miguel
Pechito
bailarín,
según
el
paladín
Tänzerische
Brust,
laut
dem
Paladin
Siempre
al
frente
Immer
an
vorderster
Front
Temerario
o
valiente
Verwegen
oder
mutig
Un
ejemplo
de
talento
y
gente
Ein
Beispiel
für
Talent
und
Menschlichkeit
Un
Maradona
que
mezclaba
todo
Ein
Maradona,
der
alles
mischte
Un
chico
de
la
calle,
iluminado
y
zarpado
Ein
Straßenjunge,
erleuchtet
und
verrückt
Con
mala
leche
y
con
humor
Mit
Bosheit
und
Humor
Con
cierto
candor
Mit
einer
gewissen
Unschuld
Un
ejemplo
de
lo
que
es
vivir
fuerte
Ein
Beispiel
dafür,
wie
man
heftig
lebt
Yo
también
soy
abuelo
gracias
a
él
Ich
bin
auch
Opa,
dank
ihm
Cojones,
es
difícil
solamente
Verdammt,
es
ist
schwer,
nur
Llegarte
a
los
talones
An
deine
Fersen
zu
reichen
Mike
es
tan
libre
Mike
ist
so
frei
Cómo
no
sabría
decir
qué
Wie
könnte
ich
nicht
sagen,
was
El
capitán
de
un
barco
de
piratas
Der
Kapitän
eines
Piratenschiffs
Y
del
arca
de
Noé
Und
der
Arche
Noah
Miguel,
¿a
quién
habrás
vendido
tu
alma?
Miguel,
wem
hast
du
deine
Seele
verkauft?
Miguel,
¿dónde
me
estarás
esperando
Miguel,
wo
wartest
du
auf
mich
Para
seguir
cantando?
Um
weiterzusingen?
Miguel
Angel
Peralta
Miguel
Ángel
Peralta
Ya
son
diez
años
de
alta
Es
sind
schon
zehn
Jahre
Hochbetrieb
Desde
el
hospital
Seit
dem
Krankenhaus
¿Qué
sería
de
mí,
de
aquel
chaval
Was
wäre
aus
mir
geworden,
aus
diesem
Jungen
Que
nunca
quiso
aprender?
Der
nie
lernen
wollte?
Pero
tuve
la
extraña
y
pura
suerte
Aber
ich
hatte
das
seltene
und
reine
Glück
De
estar
cerca
de
él
In
seiner
Nähe
zu
sein
Tengo
que
contarte
cómo
te
recuerdan
Ich
muss
dir
erzählen,
wie
man
sich
hier
Todos
por
acá
An
dich
erinnert
Parece
que
iniciaste
a
una
generación
Es
scheint,
du
hast
eine
Generation
Al
rock
de
verdad
Zum
echten
Rock
initiiert
Me
lo
vienen
a
contar
los
chavales
Die
Jungs
erzählen
es
mir
Cada
vez
que
me
ven
en
los
recitales
Jedes
Mal,
wenn
sie
mich
bei
Konzerten
sehen
Mike,
todavía
te
envidio
algunos
versos
Mike,
ich
beneide
dich
immer
noch
um
einige
Verse
Como
aquel
de
los
pedazos
rotos
Wie
jenen
über
die
zerbrochenen
Stücke
Del
espejo
interior
Des
Innenspiegels
Seguís
siendo
el
himno
de
mi
corazón,
Miguel
Du
bist
immer
noch
die
Hymne
meines
Herzens,
Miguel
Y
yo
sigo
un
poco
acá,
un
poco
allá
Und
ich
bin
noch
ein
bisschen
hier,
ein
bisschen
dort
Intentando
aprender
Und
versuche
zu
lernen
Me
tendrías
que
ver
ahora,
Miguel
Du
solltest
mich
jetzt
sehen,
Miguel
Te
extraño
suficientes
veces
al
año
Ich
vermisse
dich
oft
genug
im
Jahr
Para
poder
aprender
a
seguir,
vivir
Um
zu
lernen,
weiterzumachen,
zu
leben
Los
otros
son
los
grises
aprendices
de
él,
de
Miguel
Die
anderen
sind
die
grauen
Lehrlinge
von
ihm,
von
Miguel
Cojones,
mmm,
parecés
el
Brian
Jones
Verdammt,
mmm,
du
warst
wie
Brian
Jones
Si
tenías
algo
que
decir
Wenn
du
etwas
zu
sagen
hattest
Lo
decías
dos
veces
Sagtest
du
es
zweimal
Y
tenía
buena
piña
Miguel
Und
Miguel
hatte
einen
guten
Schlag
Y
sabía
a
quién
acostar
Und
wusste,
wen
er
zu
Bett
bringen
sollte
A
quién
regalar,
a
quién
olvidar
Wem
er
schenken,
wen
er
vergessen
sollte
Nos
enseñaste
a
todos
un
poco
de
sentido
Du
hast
uns
allen
ein
wenig
Sinn
De
la
escena
musical
Für
die
Musikszene
beigebracht
Del
bailarín
de
Palermo
Vom
Tänzer
aus
Palermo
Miguel,
uh-uh,
uh-uh-uh
Miguel,
uh-uh,
uh-uh-uh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andres Calamaro Masel, Augusto Elpidio Herrera
Attention! Feel free to leave feedback.