Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con abuelo (2022 Remaster)
Miguel,
no
sé
por
qué
me
puse
Мигель,
я
не
знаю,
почему
я
получил
A
pensar
en
él
думать
о
нем
Será
que
no
tuve
tiempo
Это
будет
то,
что
я
не
успел
Para
entenderlo
todo
понять
все
Aquella
vez,
Miguel
в
то
время,
Майкл
Generoso,
me
dejó
cantar
con
él
Щедрый,
он
позволил
мне
спеть
с
ним
Miguel,
poeta
fértil
de
verdad
Мигель,
поистине
плодовитый
поэт
Llegó
con
dos
canciones
Он
пришел
с
двумя
песнями
Que
volvió
a
escribir
otra
vez
что
он
снова
написал
Vivir,
dejaste
gloria
y
regalaste
historia
Вы
оставили
славу,
и
вы
отдали
историю
Con
tu
compás
gitano
со
своим
цыганским
компасом
Me
llevaste
de
la
mano
ты
взял
меня
за
руку
A
la
pequeña
gloria
к
маленькой
славе
De
tocar
con
el
abuelo
Поиграть
с
ним,
дедушка
Miguel,
¿nos
volveremos
a
ver?
Мигель,
мы
еще
увидимся?
Es
difícil
saber,
Miguel
Трудно
понять,
Майкл.
Habría
tantas
cosas
que
contar
было
бы
так
много
вещей,
чтобы
рассказать
Que
yo
ni
sé
что
я
даже
не
знаю
Sé
que
estuve
escuchando
я
знаю,
что
слушал
Las
historias
de
camiones
de
Miguel
Истории
грузовиков
Мигеля
Nunca
más
volví
a
ver
a
otro
como
él
Я
больше
никогда
не
видел
другого
такого,
как
он.
Pechito
bailarín,
según
el
paladín
Танцующий
сундук,
по
словам
паладина
Siempre
al
frente
Всегда
вперед
Temerario
o
valiente
безрассудный
или
смелый
Un
ejemplo
de
talento
y
gente
Пример
таланта
и
людей
Un
Maradona
que
mezclaba
todo
Марадона,
который
смешал
все
Un
chico
de
la
calle,
iluminado
y
zarpado
Уличный
ребенок,
зажег
и
отплыл
Con
mala
leche
y
con
humor
С
плохим
молоком
и
с
юмором
Con
cierto
candor
с
определенной
откровенностью
Un
ejemplo
de
lo
que
es
vivir
fuerte
Пример
того,
что
значит
жить
сильным
Yo
también
soy
abuelo
gracias
a
él
Я
тоже
дедушка
благодаря
ему
Cojones,
es
difícil
solamente
Черт,
это
просто
тяжело
Llegarte
a
los
talones
встать
на
ноги
Mike
es
tan
libre
Майк
такой
свободный
Cómo
no
sabría
decir
qué
Как
я
мог
не
сказать,
что
El
capitán
de
un
barco
de
piratas
Капитан
пиратского
корабля
Y
del
arca
de
Noé
И
от
Ноева
ковчега
Miguel,
¿a
quién
habrás
vendido
tu
alma?
Кому
ты
продал
свою
душу?
Miguel,
¿dónde
me
estarás
esperando
Мигель,
где
ты
будешь
меня
ждать?
Para
seguir
cantando?
Продолжать
петь?
Miguel
Angel
Peralta
Мигель
Анхель
Перальта
Ya
son
diez
años
de
alta
Это
уже
десять
лет
Desde
el
hospital
из
больницы
¿Qué
sería
de
mí,
de
aquel
chaval
Что
будет
со
мной,
с
этим
мальчиком
Que
nunca
quiso
aprender?
Чему
никогда
не
хотел
научиться?
Pero
tuve
la
extraña
y
pura
suerte
Но
у
меня
была
странная
и
чистая
удача
De
estar
cerca
de
él
Быть
рядом
с
ним
Tengo
que
contarte
cómo
te
recuerdan
Я
должен
рассказать
вам,
как
они
помнят
вас
Parece
que
iniciaste
a
una
generación
Кажется,
вы
начали
поколение
Al
rock
de
verdad
качаться
по-настоящему
Me
lo
vienen
a
contar
los
chavales
Дети
приходят,
чтобы
сказать
мне
Cada
vez
que
me
ven
en
los
recitales
Каждый
раз,
когда
они
видят
меня
на
сольных
концертах
Mike,
todavía
te
envidio
algunos
versos
Я
до
сих
пор
завидую
тебе
некоторым
стихам
Como
aquel
de
los
pedazos
rotos
Как
тот,
что
со
сломанными
осколками
Del
espejo
interior
внутреннего
зеркала
Seguís
siendo
el
himno
de
mi
corazón,
Miguel
Ты
по-прежнему
гимн
моего
сердца,
Мигель
Y
yo
sigo
un
poco
acá,
un
poco
allá
И
я
продолжаю
немного
здесь,
немного
там
Intentando
aprender
пытаюсь
выучить
Me
tendrías
que
ver
ahora,
Miguel
Ты
должен
увидеть
меня
сейчас,
Мигель
Te
extraño
suficientes
veces
al
año
Я
скучаю
по
тебе
достаточно
раз
в
год
Para
poder
aprender
a
seguir,
vivir
Чтобы
научиться
следовать,
жить
Los
otros
son
los
grises
aprendices
de
él,
de
Miguel
Остальные
- его
седые
ученики,
Мигеля.
Cojones,
mmm,
parecés
el
Brian
Jones
Черт,
ты
выглядишь
как
Брайан
Джонс
Si
tenías
algo
que
decir
если
бы
тебе
было
что
сказать
Lo
decías
dos
veces
ты
сказал
это
дважды
Y
tenía
buena
piña
Miguel
И
у
Мигеля
был
хороший
ананас
Y
sabía
a
quién
acostar
И
знал,
кого
укладывать
спать
A
quién
regalar,
a
quién
olvidar
Кому
подарить,
кого
забыть
Nos
enseñaste
a
todos
un
poco
de
sentido
Вы
научили
нас
всех
немногому
смыслу
De
la
escena
musical
с
музыкальной
сцены
Del
bailarín
de
Palermo
Танцовщица
из
Палермо
Miguel,
uh-uh,
uh-uh-uh
Мигель,
э-э,
э-э-э
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andres Calamaro Masel, Augusto Elpidio Herrera
Attention! Feel free to leave feedback.