Andrés Calamaro - Con La Soga Al Cuello - translation of the lyrics into Russian

Con La Soga Al Cuello - Andrés Calamarotranslation in Russian




Con La Soga Al Cuello
С петлёй на шее
Nada parecia perdonar que algo podria cambiar
Казалось, ничто не предвещало перемен,
porque todo, era normal,
Ведь всё было нормально,
por ejemplo la hora, la gente, el lugar,
Например, время, люди, место,
en fin en general, un encuentro esperado por nadie.
В общем, никем не ожидаемая встреча.
La clandestinidad en el mejor sentido es nas mas que una
Тайна, в лучшем смысле этого слова, не более чем
oportunidad moral, venia pensando que tal vez
нравственная возможность, и я подумал, что, возможно,
si pudiera yo leer el pensamiento entre usted seria negro,
Если бы я мог читать твои мысли, они были бы мрачными,
en algo somos iguales (con la soga al cuello).
В чём-то мы похожи петлёй на шее).
Hay veces que hablar es una forma de ocultar,
Иногда говорить значит скрывать,
una mentira o una verdad.
Ложь или правду.
A veces me hiciste pensar que me podias traicionar y dije:
Порой ты заставляла меня думать, что можешь предать меня, и я говорил себе:
"cerebro no seas tan vulgar"
"Мозг, не будь таким пошлым".
Y lo que quize olvidar es lo que voy a recordar,
И то, что я хотел забыть, я буду помнить,
y si te hubiera dicho que haces? (nada)
А если бы я тебе сказал, что ты сделаешь? (ничего)
9 de cada 10 estrellas tal vez (estan) con la soga al cuello
9 из 10 звёзд, возможно, (тоже) с петлёй на шее.
Ustedes diran el precio y el lugar y yo voy a comprar,
Вы назовёте цену и место, и я куплю,
el cliente tiende a razonar mas con la soga al cuello.
Клиент склонен размышлять больше с петлёй на шее.
El viernes sali a caminar, era una forma de reir o de callar
В пятницу я вышел прогуляться, это был способ посмеяться или помолчать,
y lo que quize olvidar es lo que voy a recordad,
И то, что я хотел забыть, я буду помнить,
siempre se pude decir No con la soga al cuello.
Всегда можно сказать "нет" с петлёй на шее.
con la soga al cuello
С петлёй на шее.
con la soga al cuello.
С петлёй на шее.





Writer(s): Masel Andres Calamaro, Augusto Elpidio Herrera, Ricardo Gabriel Gonzalez


Attention! Feel free to leave feedback.