Lyrics and translation Andrés Calamaro - El Día D
Mmh,
mmh,
mmh
Ммм,
ммм,
ммм
El
día
de
los
enamorados
torturados
no
me
desperté
В
день
мученых
влюбленных
я
не
проснулся,
Porque
no
dormí
Потому
что
не
спал
Escribí
tantas
canciones
pensando
en
vos,
pensando
en
mí
Написал
столько
песен,
думая
о
тебе,
думая
о
себе
No
soy
culpable
pero
tengo
la
culpa
Я
не
виноват,
но
вина
на
мне
No
me
importa
nada,
pero
demasiado
me
importa
haber
renunciado
Мне
все
равно,
но
слишком
важно
для
меня
то,
что
я
отказался
No
quedaba
otra
Не
было
другого
выбора
Pero
desahuciado
me
quedo
Но
я
остался
без
приюта
Y
no
es
una
forma
de
decirlo
И
это
не
просто
так
сказано
Hay
que
vivirlo
para
entender,
oh-oh-oh
Нужно
прожить
это,
чтобы
понять,
ох-ох-ох
Es
como
cantar
y
coserse
la
boca
a
la
vez
Это
как
петь
и
в
то
же
время
замолчать
En
la
calle
de
Fez,
I
never
gonna
do
it
without
the
Fez
on
На
улице
Фес,
я
никогда
не
сделаю
это
без
Феса
Mi
Steely
Dan
samurái
Мой
самурай
Стили
Дэн
Mi
daikiri
de
harakiri
Мой
дайкири
харакири
Mi
milonga
de
poronga
triste
y
sola
Моя
милонга
о
грустном
и
одиноком
члене
O
bien
acompañada
Или
хорошо
сопровождаемая
No
pasa
nada
Ничего
не
происходит
Mmh,
pero
ese
olor
a
carne
quemada
es
mi
corazón
Ммм,
но
этот
запах
горелого
мяса
- это
мое
сердце
Es
mi
corazón
Это
мое
сердце
Y
hay
que
vivirlo
para
entender,
uh-uh-uh-uh,
uh
И
нужно
прожить
это,
чтобы
понять,
ух-ух-ух-ух,
ух
Es
como
cantar
y
coserse
la
boca
a
la
vez
Это
как
петь
и
в
то
же
время
замолчать
Oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о
Todavía
tengo
marcada
tu
almohada
У
меня
все
еще
остался
след
от
твоей
подушки
A
veces
oigo
voces
tuyas
que
se
quejan
Иногда
я
слышу
твой
голос,
который
жалуется
Y
ahora,
¿quién
se
queja?
А
теперь,
кто
жалуется?
Es
como
quedarse
desnudo
bajo
la
lluvia
hirviendo
Это
как
остаться
голым
под
кипятком
Y
todos
riéndose,
ja,
ja,
ja,
de
mí
И
все
смеются,
ха,
ха,
ха,
надо
мной
Es
como
cantar
y
coserse
la
boca
a
la
vez
Это
как
петь
и
в
то
же
время
замолчать
Y
te
espero
en
el
cielo
И
я
буду
ждать
тебя
на
небесах
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): andrés calamaro, calamaro
Attention! Feel free to leave feedback.