Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El salmón (En directo Razzmatazz)
Der Lachs (Live Razzmatazz)
Quiero
arreglar
todo
lo
que
hice
mal
Ich
will
alles
in
Ordnung
bringen,
was
ich
falsch
gemacht
habe
Todo
lo
que
escondí
hasta
de
(mí)
Alles,
was
ich
sogar
vor
mir
selbst
versteckt
habe
Debo
contar
lo
que
solo
yo
sé
Ich
muss
erzählen,
was
nur
ich
weiß
Uh,
perdón,
Víctor
Sueiro
también
Uh,
Entschuldigung,
Víctor
Sueiro
auch
Quiero
arreglar
todo
lo
que
hice
mal
Ich
will
alles
in
Ordnung
bringen,
was
ich
falsch
gemacht
habe
Todo
lo
que
escondí
hasta
de
(mí)
Alles,
was
ich
sogar
vor
mir
selbst
versteckt
habe
Quiero
contar
lo
que
solo
yo
sé
Ich
will
erzählen,
was
nur
ich
weiß
Uh,
perdón,
Ángel
Cristo
también
Uh,
Entschuldigung,
Ángel
Cristo
auch
Quiero
arreglar
todo
lo
que
hice
mal
Ich
will
alles
in
Ordnung
bringen,
was
ich
falsch
gemacht
habe
Todo
lo
que
escondí
hasta
de
mí
Alles,
was
ich
sogar
vor
mir
selbst
versteckt
habe
Debo
contar
lo
que
solo
yo
sé
Ich
muss
erzählen,
was
nur
ich
weiß
Uh,
perdón,
Víctor
Sueiro
también
Uh,
Entschuldigung,
Víctor
Sueiro
auch
Quiero
arreglar
todo
lo
que
hice
mal
Ich
will
alles
in
Ordnung
bringen,
was
ich
falsch
gemacht
habe
Todo
lo
que
escondí
hasta
de
mí
Alles,
was
ich
sogar
vor
mir
selbst
versteckt
habe
Debo
contar
lo
que
solo
yo
sé
Ich
muss
erzählen,
was
nur
ich
weiß
Uh,
perdón,
Ángel
Cristo
también
Uh,
Entschuldigung,
Ángel
Cristo
auch
Se
ve
que
para
algo
usé
la
cuchara
Man
sieht,
ich
habe
den
Löffel
für
etwas
benutzt
No
encuentro
sopa,
postre
ni
ensalada
Finde
keine
Suppe,
kein
Dessert,
keinen
Salat
Hay
botellas
vacías
de
marcas
extrañas
Leere
Flaschen
von
seltsamen
Marken
Las
debo
haber
tomado,
uh
(¡qué
resaca!)
Die
muss
ich
getrunken
haben,
uh
(was
für
ein
Kater!)
No
pienso
estar
enero
en
Pinamar
Ich
werde
nicht
im
Januar
in
Pinamar
sein
No
me
excita
cagar
en
el
mar
Es
macht
mich
nicht
an,
ins
Meer
zu
kacken
(Qué
tentación,
yo
me
voy
al
Bolsón)
(Was
für
eine
Versuchung,
ich
gehe
zum
Bolsón)
(Reservé
por
ahí
una
gran
suite)
(Habe
dort
eine
große
Suite
reserviert)
No
pienso
estar
enero
en
Pinamar
Ich
werde
nicht
im
Januar
in
Pinamar
sein
No
me
excita
cagar
(en
el
mar)
Es
macht
mich
nicht
an
zu
kacken
(ins
Meer)
Qué
tentación,
yo
me
voy
al
Bolsón
Was
für
eine
Versuchung,
ich
gehe
zum
Bolsón
Reservé
por
ahí
una
gran
suite
Habe
dort
eine
große
Suite
reserviert
Revísenme
el
aceite,
el
aire
y
el
agua
Prüft
mein
Öl,
die
Luft
und
das
Wasser
Revísenme
a
mí,
el
coche
no
tiene
nada
Prüft
mich,
das
Auto
hat
nichts
En
esta
ocasión
voy
a
pedirles
perdón
Bei
dieser
Gelegenheit
werde
ich
um
Verzeihung
bitten
Si
es
rápido
y
es
gratis,
entonces
why
not
Wenn
es
schnell
und
kostenlos
ist,
dann
warum
nicht
Siempre
seguí
la
misma
dirección
Ich
bin
immer
in
dieselbe
Richtung
gegangen
La
difícil,
la
que
usa
el
salmón
Die
schwierige,
die
der
Lachs
nimmt
Siento
llegar
el
vacío
total
Ich
spüre
die
völlige
Leere
kommen
De
tu
mano
me
voy
a
soltar
Ich
werde
deine
Hand
loslassen
Siempre
seguí
la
misma
dirección
Ich
bin
immer
in
dieselbe
Richtung
gegangen
La
difícil,
la
que
usa
el
salmón
Die
schwierige,
die
der
Lachs
nimmt
Siento
llegar
el
vacío
total
Ich
spüre
die
völlige
Leere
kommen
De
tu
mano
(me
voy
a
soltar)
Deine
Hand
(ich
werde
loslassen)
Dame,
dame,
dame
un
poco
de
tu
amor
Gib
mir,
gib
mir,
gib
mir
ein
wenig
deiner
Liebe
Yo
a
cambio
te
ofrezco
una
montaña
de
horror
Ich
biete
dir
im
Gegenzug
einen
Berg
des
Grauens
Dame,
dame,
dame
un
poco
de
tu
amor
Gib
mir,
gib
mir,
gib
mir
ein
wenig
deiner
Liebe
Gimme,
gimme,
gimme
Gib
mir,
gib
mir,
gib
mir
Me
llegó
una
carta
que
me
dice
"The
end"
Ich
bekam
einen
Brief
mit
"The
end"
(No
tiene
remitente,
dejame
de
joder)
(Kein
Absender,
hör
auf
mich
zu
verarschen)
Bueno,
gracias,
pa
Nun,
danke,
Papa
Gracias,
gracias
de
verdad
Danke,
danke
wirklich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andres Calamaro Masel, Marcelo Hernan Scornkik
Attention! Feel free to leave feedback.