Andrés Calamaro - El Tercio de los Sueños - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Andrés Calamaro - El Tercio de los Sueños




Tenías el vestido más horrible de todo el tendido
У тебя было самое ужасное платье на всем протяжении.
Yo trataba de llamarte la atención de algún modo oportuno
Я пытался как-то привлечь твое внимание.
Pero sólo tenías ojos para el joven matador de toros
Но у тебя были только глаза на молодого матадора Быков.
El tercio de los sueños ya se había terminado para
Треть снов для меня уже закончилась.
No me digas que es muy pronto
Не говори мне, что это слишком рано.
Son las siete de la tarde aquí en España
Сейчас семь вечера здесь, в Испании.
No me extraña que seas así
Неудивительно, что ты такой.
Y te rías de otra vez
И ты снова смеешься надо мной.
No me tengas piedad
Не жалей меня.
Porque soy de verdad y me puede hacer mal
Потому что я настоящий, и это может сделать меня плохим.
Algunas veces vengo a ver los toros muy tranquilamente
Иногда я прихожу, чтобы увидеть Быков очень спокойно
Me siento en el tendido y no me falta un farias entre los dientes
Я сижу на лежанке, и у меня нет Фариаса между зубами
Pero aquella tarde resultó distinta a cualquier otro San Isidro
Но в тот день он оказался непохожим на любого другого Сан-Исидро.
El tercio de los sueños se había terminado para
Треть мечтаний была закончена для меня.
Es que no te das cuenta
Это то, что ты не понимаешь.
Tu mirada inocente no me engaña
Твой невинный взгляд не обманывает меня.
No me extraña que seas así
Неудивительно, что ты такой.
Y te quedes conmigo otra vez
И ты снова останешься со мной.
Si hoy me dices que
Если сегодня ты скажешь мне да,
Bajo al ruedo por ti a matar a la res
Я спускаюсь к тебе, чтобы убить говядину.
A veces siento que me hago viejo muy rápidamente
Иногда мне кажется, что я очень быстро старею.
Desde que colgué mis años salvajes en un clavo en tu frente
С тех пор, как я повесил свои дикие годы на гвоздь у тебя на лбу.
¿Por qué aquella tarde resultó distinta a cualquier otro San Isidro?
Почему тот день оказался непохожим на любой другой Сан Исидро?
El tercio de los sueños tiene dueño, siempre suele ser así
Треть снов имеет хозяина, всегда так бывает
Hay un hombre que recuerda
Есть человек, который помнит
Y aunque la memoria muerde y no le engaña
И хотя память кусает и не обманывает его.
En la tela de araña cayó y la mantis ya se lo comió
В паутину упал и богомол уже съел его
No le tuvo piedad y después de jugar se lo desayunó
Он не пожалел ее и после игры позавтракал.





Writer(s): andrés calamaro


Attention! Feel free to leave feedback.