Lyrics and translation Andrés Calamaro - Hop de realidad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hop de realidad
Прыжок в реальность
Ustedes
perdonen
Простите
меня,
Estaba
besando
el
suelo,
Я
целовал
землю,
Pensando
que
era
el
cielo
Думая,
что
это
небо.
Estaba
en
el
piso
pensando
Лежал
на
земле,
думая,
Me
está
gustando
el
paraíso.
Мне
нравится
этот
рай.
No
soy
malo,
pero
soy
del
palo,
Я
не
плохой,
но
я
из
тех,
кто,
Y
estoy
escapando
hacia
adelante,
Бежит
вперед,
не
оглядываясь,
Todavía
caminando
hasta
saber,
Все
еще
иду,
пока
не
пойму,
Que
hay
que
empezar
a
correr.
Что
нужно
бежать.
Ni
me
quedo,
para
ver
Я
даже
не
останавливаюсь,
чтобы
увидеть,
Si
me
reflejo
en
los
espejos,
si
existo
Отражаюсь
ли
я
в
зеркалах,
существую
ли.
Fue
visto
y
no
visto,
lo
previsto
Виденное
и
невиденное,
предвиденное,
Escucho
el
ruido
de
rotas
cadenas
perpetuas
de
pena
Я
слышу
шум
разорванных
цепей
вечной
печали,
Condena
de
la
buena,
Благое
наказание,
Ojalá
pueda
decir
algún
día
eso
Надеюсь,
однажды
я
смогу
сказать
это.
Me
quedo
entre
las
gotas
de
la
lluvia
Я
остаюсь
среди
капель
дождя,
Escondido
definitivamente
Скрываясь
навсегда,
Vivo
del
olvido.
Живу
забвением.
Ni
me
acuerdo
del
recuerdo
Я
даже
не
помню
воспоминаний.
Ojalá
pueda
decir
algún
día
eso
Надеюсь,
однажды
я
смогу
сказать
это.
Poco
seso
y
poco
corazón
tengo,
У
меня
мало
ума
и
мало
сердца,
Y
me
entretengo
con
la
verdad
escrita,
И
я
развлекаюсь
написанной
правдой,
La
que
no
se
da,
ni
se
quita
Которую
не
дают
и
не
отнимают.
La
última
hoja
de
la
margarita,
esta
mojada,
Последний
лепесток
ромашки,
мокрый,
Me
quiere
mucho,
poquito
o
nada?
no
lo
se..."
Любит
меня
сильно,
немного
или
совсем
нет?
Я
не
знаю..."
O
me
hago
el
que
no
lo
se,
o
me
cago
Или
я
притворяюсь,
что
не
знаю,
или
мне
все
равно.
Parece
que
no
tengo
corazón
Кажется,
у
меня
нет
сердца.
Parece
que
no
tengo
sentimiento,
Кажется,
у
меня
нет
чувств.
¿Por
qué
deje
tantas
cosas
atrás
y
me
fui
como
el
viento?
Почему
я
оставил
так
много
позади
и
ушел,
как
ветер?
Dije
que
quería
vivir
y
me
fui...
Я
сказал,
что
хочу
жить,
и
ушел...
De
mi
nadie
espera
ni
siquiera
que
diga
"adiós"
От
меня
никто
не
ждет
даже
"прощай".
¿Cuántas
veces
te
di
la
espalda?
Сколько
раз
я
поворачивался
к
тебе
спиной?
No
sin
darme
cuenta,
se
que
la
cuenta
pueda
ser,
Не
то
чтобы
не
замечая,
я
знаю,
что
счет
может
быть,
Escucho
el
ruido
de
rotas
cadenas
perpetuas
de
pena
Я
слышу
шум
разорванных
цепей
вечной
печали,
Condena
de
la
buena,
ojala
sea
leve
Благое
наказание,
надеюсь,
оно
будет
легким.
Porque
si
llueve,
me
quedo
entre
las
gotas
de
la
lluvia
Потому
что,
если
пойдет
дождь,
я
останусь
среди
капель
дождя,
Escondido
definitivamente,
vivo
del
olvido.
Скрываясь
навсегда,
живу
забвением.
Ni
me
acuerdo
del
recuerdo
Я
даже
не
помню
воспоминаний.
Ojalá
pueda
decir
algún
día
eso
Надеюсь,
однажды
я
смогу
сказать
это.
Poco
seso
y
poco
corazón,
Мало
ума
и
мало
сердца,
Y
le
pido
al
olvido,
olvidar!
И
я
прошу
забвения,
забыть!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrés Calamaro
Attention! Feel free to leave feedback.