Lyrics and translation Andrés Calamaro - Lucía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vuela
esta
canción
para
ti,
Lucía
Лети
этой
песней
для
себя,
Люсия.
La
más
bella
historia
de
amor
Самая
красивая
история
любви
Que
tuve
y
que
tendré
Что
у
меня
было
и
что
у
меня
будет
Es
una
carta
de
amor
que
se
llevó
el
viento
Это
любовное
письмо,
которое
унесло
ветер.
Pintada
en
mi
voz
Написано
в
моем
голосе.
A
ninguna
parte,
a
ningún
buzón
Никуда,
ни
в
какой
почтовый
ящик.
No
hay
anda
más
bello
Нет
более
прекрасного
Анда
Que
lo
que
nunca
he
tenido
Чем
то,
чего
у
меня
никогда
не
было.
Nada
más
amado
que
lo
que
perdí
Нет
ничего
более
любимого,
чем
то,
что
я
потерял.
Perdóname
si
hoy
busco
en
la
arena
Прости
меня,
если
сегодня
я
ищу
на
песке.
Una
luna
llena
que
arañaba
el
mar
Полная
луна,
которая
царапала
море,
Si
alguna
vez
fui
un
ave
de
paso
Если
бы
я
когда-либо
был
проходящей
птицей,
Lo
olvidé
para
anidar
en
tus
brazos
Я
забыл,
чтобы
гнездиться
в
твоих
руках.
Si
alguna
vez
fui
bello
y
fui
bueno
Если
бы
я
когда-либо
был
красив,
и
я
был
хорош,
Fue
enredado
en
tu
cuello
y
tu
seno
Он
запутался
в
твоей
шее
и
груди.
Si
alguna
vez
fui
sabio
en
amores
Если
бы
я
когда-либо
был
мудр
в
любви,
Lo
aprendí
de
tus
labios
cantores
Я
узнал
это
из
твоих
поющих
губ,
Si
alguna
vez
amé,
si
algún
día
Если
я
когда-нибудь
любил,
если
когда-нибудь
Después
de
amar
amé
После
любви
я
любил
Fue
por
tu
amor,
Lucía,
Lucía
Это
было
из-за
твоей
любви,
Люсия,
Люсия.
Tus
recuerdos
son
cada
día
más
dulces
Твои
воспоминания
становятся
все
слаще
с
каждым
днем.
El
olvido
sólo
se
llevó
la
mitad
Забвение
забрало
только
половину.
Y
tu
sombra
aún
se
acuesta
en
mi
cama
И
твоя
тень
все
еще
лежит
в
моей
постели.
Con
la
oscuridad
entre
mi
almohada
y
la
soledad
С
тьмой
между
моей
подушкой
и
одиночеством,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Manuel Serrat Teresa
Attention! Feel free to leave feedback.