Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
sigo
contando
las
horas
desde
que
te
fuiste
Я
всё
считаю
часы
с
тех
пор,
как
ушла
ты
Y
sigo
esperando
que
vuelvas
conmigo
otra
vez
И
всё
надеюсь,
что
снова
вернёшься
ко
мне
Hay
cosas
más
importantes
que
una
camiseta
Есть
важнее
вещи,
чем
майки
и
футболки
Soy
un
imbécil
y
cosas
peores
también
Я
недоумок,
и
хуже
ещё
вдвойне
Es
una
tortura
china
seguir
esperando
Мне
словно
пытка
китайская
— ждать
упорно
Si
sigo
tomando
para
olvidar,
no
voy
a
poder
И
даже
выпив,
забыть
тебя
— невмочь
мне
Mejor
va
a
ser
seguir
caminando
tranquilo
Лучше
пойду
не
спеша
я
по
тротуару
Hasta
que
la
vida
me
haga
empezar
a
correr
Пока
судьба
не
заставит
бежать
навзничь
Perdoname
de
nuevo,
sé
que
no
me
lo
merezco
Прости
меня
снова,
знаю
— не
заслужил
я
No
me
merezco,
ni
limpiarte
los
zapatos
Не
заслужил
чистить
твоих
даже
туфель
кромку
Y
al
rato
pienso
en
lo
que
estoy
perdiendo
Подумав
о
том,
что
теряю
до
срока
Entonces
me
quiero
tirar
a
las
vías
de
tren
Так
и
тянет
под
поезд
броситься
сгоряча
Perdoname
y
empecemos
de
nuevo,
perdoname
Прости
и
давай
всё
начнём
заново,
о,
прости
A
veces
sale
mejor
la
segunda
vez
Второй
заход
порой
верней
принесёт
успех
Mejor
voy
a
seguir
caminando
tranquilo
Пойду
не
спеша
я
по
тротуару
Hasta
que
la
vida
me
haga
empezar
a
correr
Пока
судьба
не
заставит
бежать
навзничь
Mejor
voy
a
seguir
caminando
tranquilo
Пойду
не
спеша
я
по
тротуару
Hasta
que
la
vida
me
haga
empezar
a
correr
Пока
судьба
не
заставит
бежать
навзничь
Perdoname
y
empecemos
de
nuevo,
perdoname
Прости
и
давай
всё
начнём
заново,
о,
прости
A
veces
sale
mejor
la
segunda
vez
Второй
заход
порой
верней
принесёт
успех
Perdoname
y
empecemos
de
nuevo,
perdoname
Прости
и
давай
всё
начнём
заново,
о,
прости
A
veces
sale
mejor
la
segunda
vez
Второй
заход
порой
верней
принесёт
успех
Perdoname
y
empecemos
de
nuevo,
perdoname
Прости
и
давай
всё
начнём
заново,
о,
прости
Perdoname
y
empecemos
de
nuevo,
perdoname
Прости
и
давай
всё
начнём
заново,
о,
прости
Perdoname
y
empecemos
de
nuevo,
perdoname
Прости
и
давай
всё
начнём
заново,
о,
прости
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andres Felipe Bravo, Harold Mauricio Campo, Armando Gonzalez, Alejandro Lozano, Pedro Alejandro Rovetto, Dino Leandro Agudelo
Attention! Feel free to leave feedback.