Lyrics and translation Andrés Calamaro - Por Mirarte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Mirarte
За то, что посмотрел на тебя
Por
mirarte
estoy
accidentado
За
то,
что
посмотрел
на
тебя,
я
попал
в
аварию,
Tengo
miedo
de
no
recuperar
Боюсь,
что
не
смогу
оправиться.
Es
el
tiempo
una
herida
implacable
Время
– неумолимая
рана,
Qué
difícil
poder
cicatrizar
Которую
так
сложно
залечить.
Por
mirarte,
cruzando
esa
avenida
За
то,
что
посмотрел
на
тебя,
переходя
ту
улицу,
Un
desfile
de
risas
me
atrapó
Парад
смеха
захватил
меня.
Es
el
tiempo
que
me
dejó
arruinado
Это
время
оставило
меня
разбитым,
Por
mirarte
no
me
volví
a
enamorar
За
то,
что
посмотрел
на
тебя,
я
больше
не
влюблялся.
Y
la
Luna
fue
nuestra
compañera
И
Луна
была
нашей
спутницей,
La
mañana
también
nos
alcanzó
Утро
тоже
застало
нас.
Navegando
en
una
balsa
de
madera
Плывя
на
деревянном
плоту,
Los
esclavos
del
loco
corazón
Рабы
безумного
сердца.
Si
por
las
noches
ya
no
puedo
dormir
Если
по
ночам
я
больше
не
могу
спать,
Son
tus
besos
que
nunca
olvidaré
То
это
твои
поцелуи,
которые
я
никогда
не
забуду.
Por
mirarte
perdí
las
esperanzas
За
то,
что
посмотрел
на
тебя,
я
потерял
надежду
De
poderte
volver
a
enamorar
Вновь
в
тебя
влюбиться.
Un
segundo
que
me
cambió
la
vida
Секунда,
которая
изменила
мою
жизнь,
Un
instante
que
nunca
olvidaré
Мгновение,
которое
я
никогда
не
забуду.
Me
preocupa
sufrir
esa
condena
Меня
тревожит
эта
кара,
Y
la
pena
que
dejaste
al
partir
И
боль,
которую
ты
оставила,
уходя.
Por
mirarte
no
te
olvidaré
nunca
За
то,
что
посмотрел
на
тебя,
я
никогда
тебя
не
забуду,
Un
segundo
que
fue
una
eternidad
Секунда,
которая
была
вечностью.
Un
idioma
que
los
enamorados
Язык,
который
влюблённые
Comprendemos
de
tanto
recordar
Понимают
оттого,
что
так
много
вспоминают.
Por
mirarte
За
то,
что
посмотрел
на
тебя.
Por
mirarte
За
то,
что
посмотрел
на
тебя.
Eso
fue
por
mirarte
una
vez
más
Всё
это
случилось
из-за
того,
что
я
ещё
раз
посмотрел
на
тебя.
Por
mirarte
За
то,
что
посмотрел
на
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Augusto Elpidio Herrera
Attention! Feel free to leave feedback.