Lyrics and translation Andrés Calamaro - Querrámonos
Querrámonos,
porque
tengo
postergada
la
felicidad
Будем
любить,
потому
что
у
меня
есть
счастье.
Querrámonos,
porque
por
este
camino
me
voy
para
atrás
Давайте
любить,
потому
что
по
этой
дороге
я
ухожу
назад.
Querrámonos,
soy
el
último
bohemio
del
milenio
Давай
полюбим,
я
последний
богемец
тысячелетия.
Y
me
extingo
si
no
nos
queremos,
si
no
nos
queremos
И
я
вымираю,
если
мы
не
любим
друг
друга,
если
мы
не
любим
друг
друга.
Querrámonos
para
empezar
a
juntar
mis
pedazos
rotos
de
una
vez
por
todas
Давайте
захотим
начать
собирать
мои
сломанные
кусочки
раз
и
навсегда
Querrámonos,
porque
sin
ilusión
se
pierde
la
razón
al
poco
tiempo
- Да,
конечно,
- согласился
он.
Querrámonos,
y
nos
vamos
de
viaje
solos
por
el
mundo
entero
Давайте
полюбим
друг
друга,
и
мы
отправимся
в
путешествие
в
одиночку
по
всему
миру
Querrámonos,
buena
falta
me
hace
olvidarme
de
lo
terminado
Давайте
любить,
хороший
недостаток
заставляет
меня
забыть
о
законченном
Querrámonos,
debería
estar
prohibido
haber
vivido
y
no
haber
amado
Давайте
любить,
это
должно
быть
запрещено
жить
и
не
любить
Querrámonos,
no
se
puede
vivir
de
canciones
ni
atado
al
pasado
Давайте
любить,
вы
не
можете
жить
песнями
или
привязаны
к
прошлому
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): andrés calamaro, calamaro
Attention! Feel free to leave feedback.