Lyrics and translation Andrés Calamaro - Siete segundos / El día que me quieras (Romaphonic)
El
es
socio
del
canal
plus
ella
se
escribe
con
sangre
Он
партнер
канала
плюс
она
написана
кровью
El
es
parte
de
un
culto
blu
y
ella
empleada
del
corte
Он
является
частью
культа
blu,
и
она
работает
в
разрезе
Y
juntos
junto
a
un
fuego
imaginario
И
вместе
у
воображаемого
огня
Abren
paquetes
y
entre
regalos
Они
открывают
пакеты
и
между
подарками
Se
dan
un
beso
que
dura
7 segundos
Они
дают
друг
другу
поцелуй,
который
длится
7 секунд
Y
en
el
cartel
que
cuelga
junto
a
la
cama
И
на
плакате,
висящем
рядом
с
кроватью.
Una
frase
que
no
dice
nada
Фраза,
которая
ничего
не
говорит
El
es
parte
del
mundo
actual
Он-часть
современного
мира.
Ella
vive
en
el
futuro
Она
живет
в
будущем
El
fue
parte
del
plan
austral
y
ella
es
la
jefe
del
nido
Он
был
частью
Южного
плана,
а
она-глава
гнезда.
Y
juntos
pero
solos
como
cadenas
И
вместе,
но
в
одиночку,
как
цепи,
Abren
regalos
imaginarios
Они
открывают
воображаемые
подарки
En
paquetes
que
duran
7 segundos
В
пакетах
продолжительностью
7 секунд
Y
como
si
supieran
se
ven
a
los
ojos
И
как
будто
они
знают,
что
они
смотрят
друг
другу
в
глаза.
Uno
de
ellos
no
dice
nada.
Один
из
них
ничего
не
говорит.
Y
juntos
se
quisieron
como
quisieron
И
вместе
они
любили
друг
друга
так,
как
хотели.
Con
el
angel
que
cuido
tu
pelo
С
ангелом,
который
заботится
о
твоих
волосах,
Con
sonrisas
que
duran
siete
segundos.
С
улыбками,
которые
длятся
семь
секунд.
Y
al
final
de
cuentas
eso
es
lo
que
cuenta
И
в
конце
концов,
это
то,
что
имеет
значение
En
tus
ojos
habia
tormenta.
В
твоих
глазах
была
буря.
Acaricia
mi
ensueño
Погладь
мою
мечту.
El
suave
murmullo
de
tu
suspirar
Нежное
бормотание
твоего
вздоха
¡como
ríe
la
vida
как
смеется
жизнь
Si
tus
ojos
negros
me
quieren
mirar!
Если
твои
черные
глаза
хотят
смотреть
на
меня!
Y
si
es
mío
el
amparo
И
если
это
мое
укрытие
De
tu
risa
leve
que
es
como
un
cantar
От
твоего
легкого
смеха,
который
похож
на
пение,
Ella
aquieta
mi
herida
Она
успокаивает
мою
рану.
¡todo,
todo
se
olvida!
все,
все
забывается!
El
día
que
me
quieras
В
тот
день,
когда
ты
любишь
меня.
La
rosa
que
engalana
Роза,
которая
украшает
Se
vestirá
de
fiesta
Он
будет
одеваться
на
вечеринку
Con
su
mejor
color
С
вашим
лучшим
цветом
Y
al
viento
las
campanas
И
на
ветру
колокола
Dirán
que
ya
eres
mía
Они
скажут,
что
ты
уже
моя.
Y
locas
las
fontanas
И
сумасшедшие
фонтаны
Se
contarán
tu
amor
Они
расскажут
о
твоей
любви.
La
noche
que
me
quieras
В
ту
ночь,
когда
ты
любишь
меня.
Desde
el
azul
del
cielo
Из
голубого
неба
Las
estrellas
celosas
Ревнивые
звезды
Nos
mirarán
pasar
Они
будут
смотреть,
как
мы
проходим
мимо.
Y
un
rayo
misterioso
И
таинственный
луч
Hará
nido
en
tu
pelo
Это
сделает
гнездо
в
ваших
волосах
Luciérnaga
curiosa
Любопытный
Светлячок
Que
verá...¡que
eres
mi
consuelo.!
Что
он
увидит...что
ты
мое
утешение.!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): andrés calamaro, alfredo le pera, carlos gardel
Attention! Feel free to leave feedback.