Lyrics and translation Andrés Calamaro - Son las Nueve
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son
las
nueve
Уже
девять.
Yo
creí
que
eran
las
tres
Я
думал,
уже
три
часа.
Todavía
no
pude
comer
Я
все
еще
не
мог
есть.
Ni
dejar
de
temblar
Ни
перестать
дрожать.
No
era
un
juego,
era
fuego
Это
была
не
игра,
это
был
огонь.
Y
habrá
que
pagar
la
cuenta
del
incendio
И
придется
оплатить
счет
за
пожар.
Pero
aquellas
maratones
Но
эти
марафоны
Sin
parar
de
escupir
canciones
Нон-стоп
плевки
песни
Fueron
buena
pesca
y
tal
vez
Они
были
хорошей
рыбалкой
и,
возможно,
El
dolor
desaparezca
Боль
исчезнет.
Y
algún
día
podamos
repetir
lo
peligroso
И
когда-нибудь
мы
сможем
повторить
опасное.
Del
arma
cargada
de
polvo
Из
пистолета,
заряженного
пылью,
Que
en
la
mano
Что
в
руке
De
un
artesano
de
canciones
От
мастера
песен
Puede
merecer
la
pena
Это
может
стоить
того
Si
el
veneno
no
envenena
Если
яд
не
отравляет
Puede
merecer
la
pena
Это
может
стоить
того
Son
las
nueve
Уже
девять.
Yo
creí
que
eran
las
tres
Я
думал,
уже
три
часа.
¿Qué
diferencia
hay?
Какая
разница?
El
sueño
va
a
llegar
Сон
придет.
O
mejor
desmayar
el
cansancio
de
vivir
Или
лучше
потерять
усталость
от
жизни
Ayer
sí
decidí
que
terminé
Вчера
я
решил,
что
закончил.
En
mi
casa
fui
un
león
В
моем
доме
я
был
львом.
Más
allá
de
los
horarios
За
пределами
графиков
Rompí
algunos
records
Я
побил
несколько
записей,
Varios
tiempos
coronarios
Различные
коронарные
времена
Pero
fueron
las
canciones
Но
это
были
песни.
Mi
recompensa
Моя
награда
Canciones
de
dolor
real
Песни
настоящей
боли
Pero
canciones
no
más
Но
песен
больше
нет
Canciones
partidas
por
la
mitad
Песни,
разделенные
пополам
Pero
canciones
no
más
Но
песен
больше
нет
Canciones
de
amor
perdido
Песни
о
потерянной
любви
Pero
canciones
no
más
Но
песен
больше
нет
Canciones
que
confiesan
todo
Песни,
которые
признаются
во
всем
Pero
canciones
para
mí
y
los
demás
Но
песни
для
меня
и
других
Pero
si
los
demás
terminan
por
derramar
Но
если
другие
в
конечном
итоге
проливают
Una
lágrima
o
cantar
Слеза
или
пение
Será
un
premio
Это
будет
приз
Más
valioso
que
el
dinero
Более
ценным,
чем
деньги
Eso
ya
lo
tengo
Это
у
меня
уже
есть.
Y
la
tristeza
también
И
печаль
тоже
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): AUGUSTO ELPIDIO HERRERA, ANDRES CALAMARO MASEL
Attention! Feel free to leave feedback.