Lyrics and translation Andrés Calamaro - Te extraño - con El Langui
Te
extraño,
no
lo
puedo
evitar
Я
скучаю
по
тебе,
я
не
могу
с
этим
поделать.
Te
extraño,
con
cada
respiración
Я
скучаю
по
тебе,
с
каждым
вдохом.
Te
extraño,
no
se
me
da
bien
esperar
Я
скучаю
по
тебе,
я
не
умею
ждать.
Te
extraño,
en
mi
salud
y
mi
enfermedad
Я
скучаю
по
тебе,
по
своему
здоровью
и
болезни.
De
verdad
te
extraño,
nunca
me
sentí
así
Я
действительно
скучаю
по
тебе,
я
никогда
не
чувствовал
этого.
Te
extraño
porque
si,
porque
si
Я
скучаю
по
тебе,
потому
что
да,
потому
что
да.
Te
extraño
y
es
mi
mayor
bienestar
Я
скучаю
по
тебе,
и
это
мое
самое
большое
благополучие.
Te
extraño
y
no
se
puede
aguantar
Я
скучаю
по
тебе,
и
ты
не
можешь
удержаться.
Te
extraño,
voy
a
escribir
y
cantar
que
te
extraño
con
emoción
y
ansiedad
Я
скучаю
по
тебе,
я
буду
писать
и
петь,
что
я
скучаю
по
тебе
с
волнением
и
беспокойством.
(Te
extraño
aunque
te
rías
de
mi,
por
eso:
extraño
un
beso
(Я
скучаю
по
тебе,
даже
если
ты
смеешься
надо
мной,
вот
почему:
я
скучаю
по
поцелую
Te
extraño
tanto,
confieso
esa
debilidad
Я
так
скучаю
по
тебе,
признаюсь
в
этой
слабости.
Que
te
extraño
desde
el
momento
en
que
te
vas
Что
я
скучаю
по
тебе
с
того
момента,
как
ты
уходишь.
Te
extraño,
cada
minuto
cuando
no
estás
de
verdad
te
extraño
Я
скучаю
по
тебе,
каждую
минуту,
когда
тебя
нет,
я
скучаю
по
тебе.
(Y
no
se
puede
aguantar)
(И
вы
не
можете
удержаться)
Te
extraño,
Я
скучаю
по
тебе.,
Voy
a
escribir
y
cantar
que
te
extraño
con
emoción
y
ansiedad
Я
буду
писать
и
петь,
что
я
скучаю
по
тебе
с
волнением
и
беспокойством.
Te
extraño,
aunque
te
rías
de
mí
por
eso:
extraño
un
beso
Я
скучаю
по
тебе,
хотя
ты
смеешься
надо
мной
из-за
этого:
я
скучаю
по
поцелую
Te
extraño
y
no
engaño/amaño
mi
conducta
Я
скучаю
по
тебе,
и
я
не
обманываю
/ обманываю
свое
поведение
Mi
alma
se
disgusta,
Моя
душа
расстроена.,
E
insulto
sin
querer
И
оскорбление
непреднамеренно
Querer
aquí
tenerte
creo
que
es
evidente
Желая
здесь
иметь
тебя,
я
думаю,
это
очевидно.
Añorando
de
repente
tu
forma
de
sostenerme.
Внезапно
тоскую
по
тому,
как
ты
держишь
меня.
Si
mis
andares
son
feos
Если
мои
прогулки
уродливы,
O
así
los
veo,
tu
hacías
que
los
sintiera
con
recreo
Или
так
я
вижу
их,
ты
заставляешь
меня
чувствовать
их
с
удовольствием.
Lo
más
bonito
de
este
mundo
entero
(¿entero?)
Самая
красивая
вещь
в
этом
целом
(целом?)
No,
no
me
encuentro
entero.
Нет,
я
не
нахожу
себя
целым.
Si
en
enero
ya
me
cuesta
desvestirme
Если
в
январе
мне
уже
трудно
раздеться
Irme
rápido
a
buscarte
Я
быстро
иду
за
тобой.
Poniendo
de
mi
parte
no
sólo
versos
e
intención
Ставя
на
мою
сторону
не
только
стихи
и
намерения,
Tentación
de
oscurecer
nuestra
excepción
de
amanecer.
Искушение
затмить
наше
исключение
рассвета.
Si
útil
hoy
ya
no
me
encuentro
Если
я
полезен
сегодня,
я
больше
не
нахожу
Bajeza
por
momentos
Низость
на
мгновения
E
inventos
que
no
sirven
И
изобретения,
которые
не
служат
Reírme
de
mi
mismo
ya
suena
diferente
Смеяться
над
собой
уже
звучит
по-другому.
Aguardiente
no
hace
efecto
Коньяк
не
действует
Me
inyecto
un
lo
merezco
Я
ввожу
себе
то,
что
заслуживаю.
Sin
pretexto
yo
poner.
Без
предлога
я
ставлю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrés Calamaro
Attention! Feel free to leave feedback.