Lyrics and translation Andrés Calamaro - Valentina
La
noche
nunca
termina
con
Valentina,
Ночь
никогда
не
заканчивается
с
Валентиной,
Es
la
mina
que
cualquiera
soñaría.
Это
шахта,
о
которой
мечтает
любой.
Pero
si
es
la
verdadera
Valentina
Но
если
это
настоящая
Валентина.
Argentina
entera
se
pone
de
pie.
Вся
Аргентина
встает
на
ноги.
Es
difícil
acabar
las
cosas
Трудно
все
закончить.
Es
difícil
también
empezar
Трудно
также
начать
Pero
con
Valentina
quisimos
acabarlas
todas
Но
с
Валентиной
мы
хотели
покончить.
De
a
una
primero
y
todo
después.
Сначала
и
все
потом.
Eran
las
cinco
de
la
mañana
Было
пять
утра.
Y
mi
espíritu
guerrero
temerario
И
мой
дух
безрассудного
воина
No
sabía
de
lugares
ni
de
horarios
Я
не
знал
ни
мест,
ни
времени.
Y
con
el
oso
fuimos
a
buscar
la
miel.
А
с
медведем
пошли
за
медом.
Se
hicieron
las
seis,
y
las
siete,
y
las
ocho,
Было
шесть,
и
семь,
и
восемь.,
Las
nueve,
las
diez
y
las
once
de
la
mañana.
Девять,
десять
и
одиннадцать
утра.
No
sé
que
habrá
hecho
Sabina
Я
не
знаю,
что
сделала
Сабина.
Pero
Valentina
había
una
sola,
Но
Валентина
была
одна.,
Es
el
mapa
de
Argentina
hecho
mujer.
Это
карта
Аргентины,
сделанная
женщиной.
Las
horas
de
sueño
perdido
pasan
factura
Потерянные
часы
сна
сказываются
Pero
la
más
dura
es
la
dictadura
de
la
belleza.
Но
самая
жесткая-диктатура
красоты.
Tuve
que
pedirle
a
un
amigo
Я
должен
был
попросить
друга
Que
venga
conmigo
a
mirarla
un
poquito
Пусть
пойдет
со
мной
и
посмотрит
на
нее
немного.
Para
que
alguien
me
crea
lo
que
era
Valentina.
Чтобы
кто-то
поверил
мне,
что
такое
Валентина.
Qué
pedazo
de
mina
Какой
кусок
шахты
Argentina
entera
se
pone
de
pie.
Вся
Аргентина
встает
на
ноги.
Qué
pedazo
de
mina
Какой
кусок
шахты
Argentina
entera
se
pone
de
pie.
Вся
Аргентина
встает
на
ноги.
Qué
pedazo
de
mina
Какой
кусок
шахты
Argentina
entera
se
pone
de
pie.
Вся
Аргентина
встает
на
ноги.
Qué
pedazo
de
mina
Какой
кусок
шахты
Argentina
entera
se
pone
de
pie.
Вся
Аргентина
встает
на
ноги.
Valentina
te
llevo
clavada
como
una
espina...
Валентина,
я
тебя
воткнула,
как
колючку...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Calamaro
Attention! Feel free to leave feedback.