Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Veneno (2022 Remaster)
Яд (2022 Remaster)
Ya
estoy
bailando,
pibe
Я
уже
танцую,
детка
Vamos
a
hablar
del
veneno
Давай
поговорим
про
яд
Qué
rico
estaba
el
veneno
Как
же
сладок
был
этот
яд
Qué
bien
estaba
yo
Как
же
хорошо
мне
было
Mis
amigos
envenenados
también
Мои
друзья
тоже
отравлены
Parecían
inspirados
de
verdad
Казалось,
их
вдохновляет
он
Siempre
esperando
al
man
Всегда
ждём
того
парня
Y
después
a
sentirse
Super-Man
А
потом
чувствуем
себя
Суперменом
O
Satán,
o
Satán,
o
Satán
Или
Сатаной,
или
Сатаной,
или
Сатаной
Con
dinero
lo
que
quiero
С
деньгами
всё,
что
хочу
Lo
pido
y
enseguida
lo
consigo
Прошу
— и
сразу
получаю
Veneno,
al
principio
eras
tan
bueno
Яд,
сначала
ты
был
так
хорош
Te
eligieron
un
nombre
muy
bueno
Тебе
дали
имя
— правда,
класс
Porque
uno
te
pone
a
mil
Потому
что
один
поднимает
ввысь
Y
empezás
a
beber
y
vivir
И
ты
пьёшь,
и
ты
живёшь
El
otro
es
la
libertad
Другой
— это
воля
Pero
termino
pidiendo
piedad
Но
в
конце
я
молю
о
пощаде
Piedad,
piedad,
veneno
Пощаде,
пощаде,
яд
El
vino
no
vino,
quiero
veneno
Нет
вина,
мне
нужен
яд
Tengo
algo
de
dinero
y
un
amigo
cocinero
Есть
немного
денег
и
друг,
который
готовит
Es
temprano,
oh,
pasaron
días
enteros
Ещё
рано,
о,
прошли
целые
дни
No
te
quiero,
pero
ya
te
estoy
queriendo
Не
хочу
тебя,
но
уже
хочу
Ya
estoy
volando,
baby
Я
уже
лечу,
детка
Y
la
alegría
de
compartir
И
радость
делить
с
тобой
El
buen
malvivir
Этот
сладкий
грех
El
buen
malvivir
Этот
сладкий
грех
El
buen
malvivir
Этот
сладкий
грех
El
buen
malvivir
Этот
сладкий
грех
Veneno
del
bueno
Хороший
яд
Veneno
siempre
es
veneno
Яд
— всегда
яд
Casi
no
hay
malo
ni
bueno
Почти
нет
плохого
иль
хорошего
Me
pregunto:
¿existe
el
freno?
Спрошу:
а
есть
ли
тормоза?
No
importa
si
hay
veneno
Не
важно,
если
есть
яд
Veneno,
gracias
por
el
dolor
Яд,
спасибо
за
боль
Gracias
por
el
placer
Спасибо
за
страсть
Por
hacerme
sentir
un
esclavo
За
то,
что
сделал
меня
рабом
Cristo
que
eligió
su
propio
clavo
Христом,
который
сам
выбрал
гвоздь
Mi
cruz,
veneno
Мой
крест,
яд
La
luz
y
la
sombra,
veneno
Свет
и
тень,
яд
El
arrepentimiento,
el
sufrimiento
Раскаянье,
мученья
Los
tratamientos,
las
pastillas
Лекарства,
таблетки
Para
recuperarse
de
las
maravillas
del
veneno
Чтобы
оправиться
от
чудес
яда
Veneno
del
bueno
Хороший
яд
Y
te
voy
a
contar
И
я
расскажу
тебе
Los
dolores
diferentes
О
разных
видах
боли
Te
duelen
los
dientes
Болят
зубы
Y
hasta
el
pelo
te
duele
И
даже
волосы
Cosas
del
veneno
Таков
яд
Y
el
arrepentimiento
И
раскаянье
No
es
el
único
sufrimiento
Не
единственная
пытка
Siempre
miento
Я
всегда
лгу
Sí,
soy
esclavo,
tu
esclavo
Да,
я
раб,
твой
раб
Mi
dulce
clavo
Мой
сладкий
гвоздь
Mi
amargura
pura
o
casi
pura
Моя
чистая
горечь,
почти
чистая
Veneno,
veneno,
veneno
Яд,
яд,
яд
Veneno
del
bueno
Хороший
яд
Respiro
dolorido
Дышу
сквозь
боль
Del
veneno
apetecido
От
желанного
яда
Que
me
dio
jornadas
celestiales
Что
дал
мне
дни
небесные
Y
bestiales
musicales
И
звериные
музыкальные
Son
las
cosas
que
están
más
allá
Это
вещи,
что
за
гранью
Las
canciones
de
leones
Песни
львов
Ya
estoy
bailando,
baby
Я
уже
танцую,
детка
Veneno
del
bueno
Хороший
яд
Veneno
del
bueno
Хороший
яд
Parece
un
juego,
pero
es
fuego
Кажется
игрой,
но
это
огонь
Y
quema,
y
quema,
y
quema,
y
quema,
y
quema
И
жжёт,
и
жжёт,
и
жжёт,
и
жжёт,
и
жжёт
Igual
si
es
buena
(veneno
del
bueno)
Даже
если
хорош
(хороший
яд)
No
vale
la
pena
sufrir
(no
vale
la
pena
sufrir)
Не
стоит
страдать
(не
стоит
страдать)
Pero
reconozco
que
el
veneno
me
ayudó
a
vivir
Но
признаю:
яд
помог
мне
жить
Veneno
del
bueno
Хороший
яд
Veneno
del
bueno
Хороший
яд
Veneno
del
bueno
(veneno)
Хороший
яд
(яд)
Veneno
del
bueno
Хороший
яд
Ya
estoy
bailando,
baby
Я
уже
танцую,
детка
Ya
estoy
bailando,
baby
Я
уже
танцую,
детка
Veneno,
veneno,
veneno
Яд,
яд,
яд
Ya
estoy
bailando,
baby
Я
уже
танцую,
детка
Veneno
del
bueno
Хороший
яд
Ponle,
che,
veneno
Ну
давай,
яд
Veneno
del
bueno
Хороший
яд
Veneno
del
bueno
Хороший
яд
Veneno
del
bueno
Хороший
яд
No
vale
la
pena
sufrir
Не
стоит
страдать
Veneno
del
bueno
Хороший
яд
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andres Calamaro Masel, Augusto Elpidio Herrera, Gabriel Carambula
Attention! Feel free to leave feedback.