Andrés Cepeda feat. Ricardo Montaner - La Felicidad - translation of the lyrics into German

La Felicidad - ricardo Montaner , Andrés Cepeda translation in German




La Felicidad
Das Glück
No lo hagas, no lo digas
Tu es nicht, sag es nicht
No lo cuentes, no te asomes que te ve
Erzähl es nicht, zeig dich nicht, damit er dich nicht sieht
El ladrón de la noche va buscando algun feliz pa′ delinquir
Der Dieb der Nacht sucht nach einem Glücklichen, um Unheil zu stiften
Esa gana, te la guardas, te la ahorras para tiempo de escasez
Diesen Wunsch, den behältst du für dich, du sparst ihn dir für Zeiten der Not
Tus placeres, tus manjares, van en una caja fuerte de papel
Deine Freuden, deine Köstlichkeiten, kommen in einen Safe aus Papier
Tu sonrisa y tu rubor escondiéndose en mi pensamiento
Dein Lächeln und dein Erröten verstecken sich in meinen Gedanken
Y el perfume de tu amor en un frasco de los más pequeños
Und der Duft deiner Liebe in einem der kleinsten Fläschchen
La felicidad se guarda en naftalina
Das Glück wird in Naphthalin aufbewahrt
Se esconde de los malos debajo de la cama
Es versteckt sich vor den Bösen unter dem Bett
La felicidad a muchos les da envidia y a otros les da miedo
Das Glück macht viele neidisch und andere macht es ängstlich
Y a algunos les da vida, ay, la viven
Und einigen gibt es Leben, oh, sie leben es
No le temas, no le huyas, siempre la felicidad es un vaivén
Fürchte es nicht, flieh nicht davor, das Glück ist immer ein Hin und Her
Es un tren no es un barco, es un tango del polaco de gardel
Es ist ein Zug, kein Schiff, es ist ein Tango vom Polen von Gardel
Tu sonrisa y tu rubor escondiéndose en mi pensamiento
Dein Lächeln und dein Erröten verstecken sich in meinen Gedanken
Y el perfume de tu amor en un frasco de los más pequeños
Und der Duft deiner Liebe in einem der kleinsten Fläschchen
La felicidad se guarda en naftalina
Das Glück wird in Naphthalin aufbewahrt
Se esconde de los malos debajo de la cama
Es versteckt sich vor den Bösen unter dem Bett
La felicidad a muchos les da envidia, a otros les da miedo
Das Glück macht viele neidisch, andere macht es ängstlich
Algunos les da vida
Einigen gibt es Leben
Y la viven, la viven
Und sie leben es, sie leben es
La felicidad se guarda en naftalina
Das Glück wird in Naphthalin aufbewahrt
Se esconde de los malos debajo de la cama
Es versteckt sich vor den Bösen unter dem Bett
La felicidad a muchos les da envidia y a algunos les da miedo
Das Glück macht viele neidisch und einige macht es ängstlich
A algunos les da vida
Einigen gibt es Leben
Ay, la viven
Oh, sie leben es





Writer(s): Yasmil Marrufo, Aka Ricardo Montaner


Attention! Feel free to leave feedback.