Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Puede Ser
Wie kann das sein
¿Cómo
puede
ser?
Wie
kann
das
sein?
Que
queriéndote
tanto
como
yo
Dass,
obwohl
ich
dich
so
sehr
liebe,
Que
guardando
los
dos
el
mismo
amor
obwohl
wir
beide
die
gleiche
Liebe
hegen,
Vivamos
tú
y
yo
tan
separados
wir
doch
so
getrennt
voneinander
leben?
¿Cómo
puede
ser?
Wie
kann
das
sein?
Si
en
tus
ojos,
yo
veo
nacer
el
sol
Dass,
wenn
ich
in
deinen
Augen
die
Sonne
aufgehen
sehe,
Si
es
tan
mío
tu
cuerpo
y
tu
calor
wenn
dein
Körper
und
deine
Wärme
so
sehr
mein
sind,
Tú
vivas
en
el
mar
y
yo
en
el
río
du
doch
im
Meer
lebst
und
ich
im
Fluss?
¿Cómo
puede
ser?
Wie
kann
das
sein?
Que
podamos
mentirle
al
corazón
Dass
wir
das
Herz
belügen
können,
Si
nos
quema
la
llama
y
la
pasión
obwohl
uns
die
Flamme
und
die
Leidenschaft
verbrennt
Del
beso
que
escondemos
en
el
alma
des
Kusses,
den
wir
in
der
Seele
verbergen?
¿Cómo
puede
ser?
Wie
kann
das
sein?
Que
estés
en
mí
en
cada
rincón
Dass
du
in
mir
bist,
in
jeder
Ecke,
Que
la
nostalgia
se
presente
Dass
die
Sehnsucht
aufkommt,
Cuando
escucho
una
canción
Wenn
ich
ein
Lied
höre?
¿Cómo
puede
ser?
Wie
kann
das
sein?
Que
tú
no
vivas
cada
instante
junto
a
mí
Dass
du
nicht
jeden
Augenblick
an
meiner
Seite
lebst?
¿Cómo
puede
ser?
Wie
kann
das
sein?
Que
la
distancia
pueda
más
Dass
die
Entfernung
stärker
sein
kann,
Que
cuántas
veces
te
procuro
Dass,
so
oft
ich
dich
suche,
Como
un
sueño,
te
me
vas
du
mir
wie
ein
Traum
entgleitest?
¿Cómo
puede
ser?
Wie
kann
das
sein?
Que
tú
no
vivas
cada
instante
junto
a
mí
Dass
du
nicht
jeden
Augenblick
an
meiner
Seite
lebst?
¿Cómo
puede
ser?
Wie
kann
das
sein?
Que
estés
en
mí
en
cada
rincón
Dass
du
in
mir
bist,
in
jeder
Ecke,
Que
la
nostalgia
se
presente
Dass
die
Sehnsucht
aufkommt,
Cuando
escucho
esta
canción
Wenn
ich
dieses
Lied
höre?
¿Cómo
puede
ser?
Wie
kann
das
sein?
Que
tú
no
vivas
cada
instante
junto
a
mí
Dass
du
nicht
jeden
Augenblick
an
meiner
Seite
lebst?
¿Cómo
puede
ser?
Wie
kann
das
sein?
Que
la
distancia
pueda
más
Dass
die
Entfernung
stärker
sein
kann,
Que
cuántas
veces
te
procuro
Dass,
so
oft
ich
dich
suche,
Como
un
sueño,
te
me
vas
du
mir
wie
ein
Traum
entgleitest?
¿Cómo
puede
ser?
Wie
kann
das
sein?
Que
tú
no
vivas
cada
instante
junto
a
mí
Dass
du
nicht
jeden
Augenblick
an
meiner
Seite
lebst?
¿Cómo
puede
ser?
Wie
kann
das
sein?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Armando Manzanero Canche
Attention! Feel free to leave feedback.