Lyrics and translation Andrés Cepeda - Día Tras Día
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
flor
dura
un
verano
Один
цветок
цветет
лишь
лето
Un
verano
son
tres
meses
А
лето
длится
три
месяца
12
meses
tiene
un
año
Двенадцать
месяцев
в
году
¿Puede
un
año
ser
tan
breve?
Разве
может
год
быть
так
краток?
Cómo
es
breve
el
diccionario
Как
краток
словарь,
Para
definir
quién
eres
Чтобы
описать,
кто
ты.
Un
"te
quiero"
no
es
"te
amo"
"Мне
нравится"
- не
значит
"люблю"
Un
"te
amo"
no
es
tan
fuerte
А
"люблю"
- не
так
уж
сильно,
Si
no
es
fuerte
lo
que
sientes
Если
чувства
не
так
сильны,
Si
es
que
sientes
que
has
amado
Если
чувствуешь,
что
любил
Con
el
cuerpo
y
con
la
mente
Всем
телом
и
душой,
Como
yo
te
amo
Как
люблю
тебя
я.
Salir
al
mundo
es
como
caminar
en
medio
de
una
guerra
Выйти
в
мир
- как
идти
на
войну,
Pero
a
tu
lado
todo
es
más
seguro
porque
encuentro
paz
Но
рядом
с
тобой
все
безопасней,
ведь
я
нахожу
покой.
Le
pido
al
cielo
que
te
proteja
Я
молю
небеса,
чтобы
ты
была
под
защитой,
Que
siempre
estemos
igual
Чтобы
все
оставалось
как
прежде,
Que
me
ames
igual
Чтобы
ты
любила
меня
так
же.
Yo
quiero
estar
contigo
el
resto
de
mi
vida
Я
хочу
быть
с
тобой
всю
оставшуюся
жизнь,
Que
podamos
estar
juntos
hasta
el
final
Чтобы
мы
могли
быть
вместе
до
конца.
Poderme
despertar
con
tu
sonrisa
es
mi
alegría
Просыпаться
с
твоей
улыбкой
- вот
моя
радость,
Día
tras
día
День
за
днем.
No
hay
dolor
que
sea
eterno
Нет
боли,
которая
длится
вечно,
No
es
eterno
un
"hasta
luego"
Не
вечно
и
"до
свидания",
"Hasta
luego"
es
un
regreso
"До
свидания"
- это
возвращение,
No
hay
regreso
sin
encuentro
Нет
возвращения
без
встречи,
Y
un
encuentro
es
lo
más
bello
А
встреча
- это
самое
прекрасное,
Cuando
estamos
cuerpo
a
cuerpo
Когда
мы
вместе,
близко-близко.
Salir
al
mundo
es
como
caminar
en
medio
de
una
guerra
Выйти
в
мир
- как
идти
на
войну,
Pero
a
tu
lado
todo
es
más
seguro
porque
encuentro
paz
Но
рядом
с
тобой
все
безопасней,
ведь
я
нахожу
покой.
Le
pido
al
cielo
que
te
proteja
Я
молю
небеса,
чтобы
ты
была
под
защитой,
Que
siempre
estemos
igual
Чтобы
все
оставалось
как
прежде,
Que
me
ames
igual
Чтобы
ты
любила
меня
так
же.
Yo
quiero
estar
contigo
el
resto
de
mi
vida
Я
хочу
быть
с
тобой
всю
оставшуюся
жизнь,
Que
podamos
estar
juntos
hasta
el
final
Чтобы
мы
могли
быть
вместе
до
конца.
Poderme
despertar
con
tu
sonrisa
es
mi
alegría
Просыпаться
с
твоей
улыбкой
- вот
моя
радость,
Día
tras
día
День
за
днем.
Es
mi
alegría
Вот
моя
радость,
Día
tras
díа
День
за
днем,
Es
mi
alegría
Вот
моя
радость,
Día
tras
día
День
за
днем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yoel Henriquez, Jorge Luis Piloto
Attention! Feel free to leave feedback.