Andrés Cepeda - El Rumbo de Tus Pasos - translation of the lyrics into German

El Rumbo de Tus Pasos - Andrés Cepedatranslation in German




El Rumbo de Tus Pasos
Die Richtung deiner Schritte
No es el momento de cambiar
Es ist nicht der Moment zu ändern
El rumbo de tus pasos
Die Richtung deiner Schritte
Ni de pedirte me dejes
Noch dich zu bitten, mir zu hinterlassen
El recuerdo de un abrazo
Die Erinnerung einer Umarmung
Temes de nuevo que el abrazo lleve al beso
Du fürchtest erneut, dass die Umarmung zum Kuss führt
Que ese beso te traicione
Dass dieser Kuss dich verrät
Y no te deje partir
Und dich nicht gehen lässt
Te miro ausente como andas
Ich sehe dich abwesend, wie du umhergehst
Repartiendo impunemente
Ungestraft verteilend
El mío y tuyo los sueños
Meine und deine Träume
Que agonizan el presente
Die in der Gegenwart agonisieren
Porque el pasado y el futuro se diluyen
Weil Vergangenheit und Zukunft sich auflösen
Mientras me dices adiós
Während du mir Lebewohl sagst
Y me dices adiós
Und du mir Lebewohl sagst
Si acaso un día pasas por aquí cerca
Falls du eines Tages hier in der Nähe vorbeikommst
Perdóname el desorden de mi mundo
Verzeih mir das Chaos meiner Welt
Te encontrarás, siempre la puerta abierta
Du wirst immer die Tür offen finden
Para pedirte el resto de un segundo
Um dich um den Rest einer Sekunde zu bitten
Si me dieras, lo que te sobra de un beso
Wenn du mir geben würdest, was dir von einem Kuss übrig bleibt
Si me regalas, lo que dura una mirada
Wenn du mir schenkst, was ein Blick dauert
Si me dejaras, si me dejaras al menos todo eso
Wenn du mir lassen würdest, wenn du mir wenigstens all das lassen würdest
Si me dejaras al menos todo eso
Wenn du mir wenigstens all das lassen würdest
Podría tenerte a ti, sin tener nada
Könnte ich dich haben, ohne etwas zu haben
Hoy yo me beso y me lamo
Heute küsse und lecke ich
Las heridas que me dejas
Die Wunden, die du mir hinterlässt
Pues son queridas quizás
Denn sie sind mir vielleicht lieb
Porque marcan tu recuerdo
Weil sie die Spur deiner Erinnerung tragen
Perdóname mi amor si se me olvida
Verzeih mir, meine Liebe, wenn ich vergesse
Acompañarte lentamente hasta la puerta
Dich langsam zur Tür zu begleiten
Si acaso un día pasas por aquí cerca
Falls du eines Tages hier in der Nähe vorbeikommst
Perdóname el desorden de mi mundo
Verzeih mir das Chaos meiner Welt
Te encontrarás, siempre la puerta abierta
Du wirst immer die Tür offen finden
Para pedirte el resto de un segundo
Um dich um den Rest einer Sekunde zu bitten
Si me dieras, lo que te sobra de un beso
Wenn du mir geben würdest, was dir von einem Kuss übrig bleibt
Si me regalas, lo que dura una mirada
Wenn du mir schenkst, was ein Blick dauert
Si me dejaras, si me dejaras al menos todo eso
Wenn du mir lassen würdest, wenn du mir wenigstens all das lassen würdest
Si me dejaras al menos todo eso
Wenn du mir wenigstens all das lassen würdest
Podría tenerte a ti, sin tener nada
Könnte ich dich haben, ohne etwas zu haben





Writer(s): A. Martinez, P. Ramirez


Attention! Feel free to leave feedback.