Lyrics and translation Andrés Guerrero feat. Exil Natif - Antro del Despojo
Antro del Despojo
Притон Отбросов
Antro
del
despojo,
vienen
escondidas
Притон
отбросов,
они
приходят
тайком,
Nadie
sabe
el
precio,
siempre
llegan
limpios
Никто
не
знает
цену,
всегда
являются
чистыми.
Nunca
dan
respuesta,
hiperdesvelo
Никогда
не
дают
ответа,
гиперборея,
Histórica
su
táctica
energía
dispuesta
Историческая
их
тактика,
энергия
готова.
Ave
de
caza,
mutila
Хищная
птица,
калечит,
No
se
desprende
nunca
de
nada
y
no
son
nuevos
Никогда
ни
от
чего
не
отказываются,
и
они
не
новички.
Tachan
a
toda
raza,
todo
pueblo
Клеймят
любую
расу,
любой
народ,
Tranzan
con
lo
ejemplares
que
empobrecieron
Торгуют
с
теми
образцами,
которых
обнищали.
Con
el
presente
hay
acción
С
настоящим
есть
действие,
Y
solo
en
la
acción
И
только
в
действии
Hay
mutación,
transformación
Есть
мутация,
трансформация.
¿A
quién
atormentarán
mañana?
Кого
они
будут
мучить
завтра?
En
la
súplica
rompen
el
cuello
В
мольбе
ломают
шею,
Todos
esos
actos
que
se
desparraman
Все
эти
деяния,
которые
расползаются,
Tantearemos
la
arena
en
movimiento
Мы
будем
прощупывать
песок
в
движении.
Y
hay
que
darse
cuenta
И
нужно
осознать,
Hay
que
sabernos
libres
de
su
engome
Нужно
знать
себя
свободными
от
их
лоска,
Ningún
espacio
abierto
entre
sus
manos
Никакого
открытого
пространства
между
их
руками,
Ninguna
cruel
derrota
bajo
sus
velos
Никакого
жестокого
поражения
под
их
покрывалами.
Y
hay
que
darse
cuenta
И
нужно
осознать,
Voy
a
orar
por
la
dicha
del
amigo
Я
буду
молиться
за
счастье
друга,
Que
nadie
en
este
mundo
nos
destruya
Чтобы
никто
в
этом
мире
нас
не
разрушил,
Ya
no
habrá
más
manzanas
de
deshecho
Больше
не
будет
яблок
отбросов.
Qué
cosa
tiene
el
ser
humano
Что
есть
у
человека,
Si
es
un
aspecto
del
cosmos
Если
он
аспект
космоса?
Esto
es
cósmico
Это
космично.
Y
a
pleno
desastre
atacan
И
в
полную
катастрофу
атакуют,
Vemos
su
hogar
y
su
tránsito
Мы
видим
их
дом
и
их
путь,
Todo
responde
a
su
plantel
Всё
отвечает
их
замыслу,
Ya
conocemos
sus
bordes
Мы
уже
знаем
их
границы,
Miedo
y
remedio
de
fuga
Страх
и
средство
бегства,
Ya
reconocemos
su
sangre
Мы
уже
узнаём
их
кровь,
Su
puta
sangre
Их
проклятую
кровь.
Oh,
trazan
cada
ciudad
О,
они
чертят
каждый
город,
Cada
edificio,
cada
reliquia
Каждое
здание,
каждую
реликвию,
Toda
estatua
es
parte
de
su
imagen
Каждая
статуя
— часть
их
образа,
Ya
no
vamos
a
darnos
en
la
jeta
Мы
больше
не
будем
биться
головой
Por
sus
mitos
y
sus
goces
Об
их
мифы
и
их
наслаждения.
Y
hay
que
darse
cuenta
И
нужно
осознать,
Hay
que
sabernos
libre
de
su
engome
Нужно
знать
себя
свободными
от
их
лоска,
Ningún
espacio
abierto
entre
sus
manos
Никакого
открытого
пространства
между
их
руками,
Ninguna
cruel
derrota
bajo
sus
velos
Никакого
жестокого
поражения
под
их
покрывалами.
Y
hay
que
darse
cuenta
И
нужно
осознать,
Voy
a
orar
por
la
dicha
del
amigo
Я
буду
молиться
за
счастье
друга,
Que
nadie
en
este
mundo
nos
destruya
Чтобы
никто
в
этом
мире
нас
не
разрушил,
Ya
no
habrá
más
manzanas
del
deshecho
(de
deshecho)
Больше
не
будет
яблок
отбросов
(отбросов).
Uh,
nuestras
horas
caídas
Ух,
наши
павшие
часы,
Gourmet
de
su
banquete
eterno
Гурманы
их
вечного
пиршества,
Gourmet
de
su
banquete
eterno
Гурманы
их
вечного
пиршества,
Gourmet
de
su
banquete
eterno
Гурманы
их
вечного
пиршества.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andres Guerrero
Attention! Feel free to leave feedback.