Andrés Molina - Mi amigo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Andrés Molina - Mi amigo




Mi amigo
Моя дорогая
¿Qué palabra navega de mi pecho a tu corazón?
Какое слово плывёт от моего сердца к твоему?
¿Qué se esconde, mi amigo, en las ganas de hablarnos tanto?
Что скрывается, моя милая, в желании так много говорить друг с другом?
Algo como de amantes, tiene el rito de ver la luz
Что-то вроде возлюбленных, имеет ритуал, чтобы увидеть свет
Que palpita en nuestras cabezas
Который трепещет в наших головах
Pero es otra la calma
Но другим становится спокойствие
Cuando el frío vive en la cruz
Когда холод живёт на кресте
De las calles que nos pasean
Улиц, по которым мы проходим
¿Qué vereda circula por debajo de esta ilusión?
Какая тропа проходит под этой иллюзией?
¿Y qué horizonte, mi amigo, llega en busca de nuestros pasos?
И какой горизонт, моя дорогая, приходит навстречу нашим шагам?
Como greñas de loco se alborotan en el reloj
Как волосы сумасшедшего, взбудораживаются в часах
Las agujas que miden sueños
Стрелки, которые измеряют мечты
Y en el aire del mundo como ruido de una canción
И в воздухе мира, как шум песни
Se detiene el pasar del tiempo
Останавливается течение времени
¿Dónde está la razón final?
Где находится окончательный смысл?
¿Y que nos junta o separa?
И что объединяет или разделяет нас?
¿Qué traición viene a dar la cara cuando estamos bebiendo sal?
Какое предательство придёт, чтобы показать лицо, когда мы пьём соль?
¿Y dónde está la razón final?
И где находится окончательный смысл?
Y contrapeso y balanza
И противовес и весы
Qué hermosura despierta el alma
Какая красота пробуждает душу
Cuando estamos cortando el pan
Когда мы режем хлеб
¿Y quién nos quiebra en las manos el cristal de lo imprescindible?
И кто разбивает в наших руках стекло необходимого?
¿Y quién agrieta, mi amigo, el espejo de lo invisible?
И кто раскалывает, моя дорогая, зеркало невидимого?
Algo como de invierno tiende el manto de hielo gris
Что-то вроде зимы натягивает ледяное серое покрывало
En la furia de nuestros brazos
На ярости наших рук
Y de afuera o de adentro cuadra el cielo su porvenir
И снаружи или изнутри небо определяет своё будущее
En la estrella del desencanto
В звезде разочарования
¿Dónde está la razón final?
Где находится окончательный смысл?
¿Y que nos junta o separa?
И что объединяет или разделяет нас?
¿Qué traición viene a dar la cara cuando estamos bebiendo sal?
Какое предательство придёт, чтобы показать лицо, когда мы пьём соль?
¿Y dónde está la razón final?
И где находится окончательный смысл?
Y contrapeso y balanza
И противовес и весы
Qué hermosura despierta el alma
Какая красота пробуждает душу
Cuando estamos cortando el pan
Когда мы режем хлеб





Writer(s): Karen Roel Schreurs


Attention! Feel free to leave feedback.