Lyrics and translation Andrés Obregón - Pausa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hace
tiempo
que
no
sé
de
ti
Давно
я
ничего
не
слышал
о
тебе,
Ni
que
ha
sido
de
tu
vida
Не
знаю,
как
сложилась
твоя
жизнь,
Si
encontraste
la
salida
Нашла
ли
ты
выход,
Por
la
que
quisiste
huir
По
которому
хотела
сбежать.
Hace
tiempo
que
no
sé
de
ti
Давно
я
ничего
не
слышал
о
тебе,
De
tus
sueños,
de
tus
risas
О
твоих
мечтах,
о
твоем
смехе,
Si
tu
perro
"Beno"
sigue
ahí
Жив
ли
еще
твой
пес
Бено,
Si
se
escapa
todavía
Сбегает
ли
он
до
сих
пор.
Pero,
no
es
que
no
quiera
saber
Но
дело
не
в
том,
что
я
не
хочу
знать,
Solamente
es
que
me
duele
comprender
Просто
мне
больно
понимать,
Que
el
tiempo
pasa,
la
vida
avanza,
que
todo
cambia
Что
время
идет,
жизнь
продолжается,
все
меняется.
Quiero
creer
que
tú
solamente
quedaste
en
pausa
Хочу
верить,
что
ты
просто
поставила
всё
на
паузу,
Que
no
he
aceptado
que
ahí
en
tus
cuentos
ya
no
me
encuentro
Что
я
не
смирился
с
тем,
что
в
твоих
сказках
меня
больше
нет,
Y
que
en
las
fiestas
ya
cada
quien
baila
por
su
cuenta
И
что
на
вечеринках
каждый
теперь
танцует
сам
по
себе.
Que
el
reloj
nunca
se
paró
Что
часы
не
остановились,
Cuando
me
dijiste
adiós
Когда
ты
сказала
мне
"прощай",
Solamente
corre
en
otra
dirección
Просто
они
идут
в
другую
сторону.
Hace
tiempo
no
sabes
de
mí
Давно
ты
ничего
не
слышала
обо
мне,
Ni
que
ha
sido
de
mi
vida
Не
знаешь,
как
сложилась
моя
жизнь.
No
te
miento
soy
feliz
Не
буду
врать,
я
счастлив,
Aunque
faltas
cada
día
Хотя
тебя
не
хватает
каждый
день.
Hace
tiempo
no
sabes
de
mí
Давно
ты
ничего
не
слышала
обо
мне,
De
mis
sueños
de
mis
risas
О
моих
мечтах,
о
моем
смехе,
Si
mi
perro
Leo
sigue
ahí
Жив
ли
еще
мой
пес
Лео,
Molestando
a
las
visitas
Досаждает
ли
он
гостям.
Pero
no
es
que
no
quieras
saber
Но
дело
не
в
том,
что
ты
не
хочешь
знать,
La
verdad
es
que
me
oculto
porque
sé...
Правда
в
том,
что
я
скрываюсь,
потому
что
знаю...
Que
el
tiempo
pasa,
la
vida
avanza,
que
todo
cambia
Что
время
идет,
жизнь
продолжается,
все
меняется.
Quiero
que
pienses
que
solamente
he
quedado
en
pausa
Хочу,
чтобы
ты
думала,
что
я
просто
поставил
всё
на
паузу,
Que
no
he
aceptado
que
aquí
en
mis
cuentos
Что
я
не
смирился
с
тем,
что
в
моих
сказках
Ya
no
te
encuentro
Тебя
больше
нет,
Y
que
en
las
fiestas
ya
cada
quien
baila
por
su
cuenta
¡Ay!
И
что
на
вечеринках
каждый
теперь
танцует
сам
по
себе.
Ах!
Si
el
tiempo
pasa,
la
vida
avanza,
si
todo
cambia
Если
время
идет,
жизнь
продолжается,
если
все
меняется,
¿Por
qué
yo
siento
que
solamente
ha
quedado
en
pausa?
Почему
же
я
чувствую,
что
всё
просто
поставлено
на
паузу?
Que
no
he
aceptado
que
ahí
en
tus
cuentos
ya
no
me
encuentro
Что
я
не
смирился
с
тем,
что
в
твоих
сказках
меня
больше
нет,
Y
que
en
las
fiestas
ya
cada
quien
baila
por
su
cuenta
И
что
на
вечеринках
каждый
теперь
танцует
сам
по
себе.
Que
el
reloj
nunca
se
paró
Что
часы
не
остановились,
Cuando
me
dijiste
adiós
Когда
ты
сказала
мне
"прощай",
Solamente
corre
en
otra
dirección
Просто
они
идут
в
другую
сторону.
Que
el
reloj
nunca
se
paró
Что
часы
не
остановились,
Cuando
me
dijiste
adiós
Когда
ты
сказала
мне
"прощай",
Solamente
nuestro
tiempo
terminó
Просто
наше
время
закончилось.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.