Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quién Diría
Wer hätte das gedacht
Quién
diría
Wer
hätte
das
gedacht,
Que
al
conocerla
firmé
dass
ich
mit
dem
Kennenlernen
Un
contrato
que
decía
einen
Vertrag
unterschrieb,
der
besagte,
Que
mil
veces
dolería
dass
es
tausendmal
schmerzen
würde,
Cuando
se
fue
als
sie
ging.
Casi
un
año
Fast
ein
Jahr
Que
no
escuchado
su
voz
habe
ich
ihre
Stimme
nicht
gehört,
Y
aún
la
tengo
igual
de
clara
und
ich
habe
sie
noch
so
klar
im
Ohr
Que
las
noches
en
las
que
todo
pasó
wie
die
Nächte,
in
denen
alles
geschah.
Dime
que
no
es
verdad
Sag
mir,
dass
es
nicht
wahr
ist,
Que
a
pasado
tanto
tiempo
y
dass
so
viel
Zeit
vergangen
ist
und
No
la
he
podido
olvidar
ich
sie
nicht
vergessen
konnte.
Que
no
me
importa
ya
Dass
es
mir
jetzt
egal
ist,
Que
el
rencor
que
le
guardaba
dass
der
Groll,
den
ich
gegen
sie
hegte,
Hace
que
me
duela
más
la
soledad
die
Einsamkeit
noch
schmerzhafter
macht.
Tres
semanas
Drei
Wochen
lang
Con
su
corazón
jugué
habe
ich
mit
ihrem
Herzen
gespielt.
No
sabía
que
quien
jugaba
era
ella
Ich
wusste
nicht,
dass
sie
diejenige
war,
die
spielte.
Fui
yo
quien
me
enamoré
Ich
war
derjenige,
der
sich
verliebte.
Tres
palabras
con
las
que
todo
empezó
Drei
Worte,
mit
denen
alles
begann.
Quién
diría
que
a
esa
desconocida
Wer
hätte
gedacht,
dass
ich
dieser
Unbekannten
Le
escribiría
esta
canción
dieses
Lied
schreiben
würde.
Dime
que
no
es
verdad
Sag
mir,
dass
es
nicht
wahr
ist,
Que
a
pasado
tanto
tiempo
y
dass
so
viel
Zeit
vergangen
ist
und
No
la
he
podido
olvidar
ich
sie
nicht
vergessen
konnte.
Que
no
me
importa
ya
Dass
es
mir
jetzt
egal
ist,
Que
el
rencor
que
le
guardaba
dass
der
Groll,
den
ich
gegen
sie
hegte,
Hace
que
me
duela
más
la
soledad
die
Einsamkeit
noch
schmerzhafter
macht.
Y
a
todo
esto
quedan
recuerdos
que
ya
no
quiero
Und
zu
all
dem
bleiben
Erinnerungen,
die
ich
nicht
mehr
will,
Que
ya
no
quiero,
porque
me
duele,
porque
me
entierro
die
ich
nicht
mehr
will,
weil
sie
schmerzen,
weil
ich
mich
vergrabe.
Si
del
odio
al
amor
hay
un
paso
Wenn
zwischen
Hass
und
Liebe
nur
ein
Schritt
liegt,
Creo
que
ese
paso
lo
he
regresado
como
un
idiota
en
la
habitación
glaube
ich,
dass
ich
diesen
Schritt
wie
ein
Idiot
im
Zimmer
zurückgegangen
bin.
Mi
corazón
entró
en
un
juego
en
que
perdió
Mein
Herz
hat
ein
Spiel
betreten,
in
dem
es
verlor.
Dime
que
no
es
verdad
Sag
mir,
dass
es
nicht
wahr
ist,
Que
a
pasado
tanto
tiempo
y
dass
so
viel
Zeit
vergangen
ist
und
No
la
he
podido
olvidar
ich
sie
nicht
vergessen
konnte.
Que
no
me
importa
ya
Dass
es
mir
jetzt
egal
ist,
Que
el
rencor
que
le
guardaba
dass
der
Groll,
den
ich
gegen
sie
hegte,
Hace
que
me
duela
más
die
Einsamkeit
noch
mehr
La
soledad
que
parte
schmerzen
lässt,
die
Teil
De
un
momento
tan
absurdo
eines
so
absurden
Moments
ist.
Quién
diría
que
la
vida
iba
a
cambiarme
Wer
hätte
gedacht,
dass
das
Leben
mich
verändern
würde.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrés Obregón Torres
Attention! Feel free to leave feedback.