Andrés Suárez - 6+4 - translation of the lyrics into German

6+4 - Andrés Suáreztranslation in German




6+4
6+4
Al primero traté de no sentir nada
Beim ersten Mal versuchte ich, nichts zu fühlen
Y al segundo ya escribí "te quiero amor"
Und beim zweiten schrieb ich schon "Ich liebe dich, Schatz"
Con el dedo sobre tu morena espalda
Mit dem Finger auf deinen braunen Rücken
Susurrando en sueños me dijiste "y yo"
Flüsternd im Traum sagtest du "Ich dich auch"
Al tercero regresaban a sus casas
Beim dritten Mal kehrten sie nach Hause zurück
Marineros que lloraban, como al cuarto lo hice yo
Seeleute, die weinten, so wie ich beim vierten Mal
No me viste amor
Du hast mich nicht gesehen, mein Schatz
Me sequé con rabia en la almohada
Ich trocknete mich wütend mit dem Kissen ab
Ni siquiera preguntaste ¿Qué te pasa?
Du hast nicht einmal gefragt: "Was ist los mit dir?"
Y una estrella en la ventana me pasó
Und ein Stern am Fenster zog an mir vorbei
De tanto, tanto amor
Vor lauter, lauter Liebe
Se me olvidó decir...
Habe ich vergessen zu sagen...
En el quinto pregunté "¿Cuánto me queda?"
Beim fünften Mal fragte ich: "Wie lange noch?"
Me mentiste, creo que sólo llevas dos
Du hast mich angelogen, ich glaube, du hast erst zwei
Calenté tus pies con restos de una pena
Ich wärmte deine Füße mit den Resten eines Kummers
Que al rozarse con los tuyos me pasó
Der mich überkam, als er deine berührte
Al siguiente se me subieron las ganas
Beim nächsten Mal stieg meine Lust
Lo notabas en la espalda.
Du hast es an meinem Rücken gespürt.
Te reíste, luego no
Du hast gelacht, dann nicht mehr
Esa parte del relato me la guardo
Diesen Teil der Geschichte behalte ich für mich
Sin cambiarse de postura me cambió
Ohne die Position zu wechseln, hat es mich verändert
¿Qué pasó mi bien, que pasó?
Was ist passiert, mein Schatz, was ist passiert?
Que vivimos dos historias diferentes
Dass wir zwei verschiedene Geschichten lebten
Que olvidaste mi canción entre la gente
Dass du mein Lied unter den Leuten vergessen hast
Que entonaste un "hasta luego" y era "adiós"
Dass du ein "Bis bald" anstimmtest und es war ein "Abschied"
El siguiente una fuga de besos
Beim nächsten Mal eine Flucht von Küssen
Posada en tu cuello
Gelandet auf deinem Hals
Un amor ya sin miedo
Eine Liebe nun ohne Furcht
Un ataque de celos, la luna menguante
Ein Anfall von Eifersucht, der abnehmende Mond
Quisiera ser yo.
Ich wollte ich sein.
De tanto, tanto amor
Vor lauter, lauter Liebe
Se me olvidó decir: "No gires por favor"
Habe ich vergessen zu sagen: "Dreh dich bitte nicht um"
Girado me vestí
Umgedreht zog ich mich an
No importa ya a quién hoy le cuentas al dormir
Es ist jetzt egal, wem du heute beim Einschlafen erzählst
Amor, ni podría olvidarte, ni quiero
Liebling, ich könnte dich weder vergessen, noch will ich es
Acierto de mi vida, apellido gallego
Glücksfall meines Lebens, galicischer Nachname
Amor, eso fue lo que vivimos juntos
Liebling, das war es, was wir zusammen erlebten
El milagro de tus seis minutos
Das Wunder deiner sechs Minuten
Y estos cuatro que son para ti.
Und diese vier, die für dich sind.





Writer(s): Andres Suarez Otero


Attention! Feel free to leave feedback.