Lyrics and translation Andrés Suárez - 6+4
Al
primero
traté
de
no
sentir
nada
Сначала
я
пытался
ничего
не
чувствовать
Y
al
segundo
ya
escribí
"te
quiero
amor"
А
потом
я
уже
писал
"люблю
тебя,
моя
любовь
Con
el
dedo
sobre
tu
morena
espalda
Пальцем
на
твоей
смуглой
спине
Susurrando
en
sueños
me
dijiste
"y
yo"
Шепча
во
сне,
ты
сказала
мне
"и
я"
Al
tercero
regresaban
a
sus
casas
На
третий
день
моряки
возвращались
домой
Marineros
que
lloraban,
como
al
cuarto
lo
hice
yo
Плача,
как
я
плакал
на
четвертый
No
me
viste
amor
Ты
не
видела,
моя
любовь
Me
sequé
con
rabia
en
la
almohada
Я
утер
слезы
с
подушки
в
ярости
Ni
siquiera
preguntaste
¿Qué
te
pasa?
Ты
даже
не
спросила,
что
со
мной
Y
una
estrella
en
la
ventana
me
pasó
И
звезда
в
окне
пролетела
мимо
De
tanto,
tanto
amor
От
такой
необъятной
любви
Se
me
olvidó
decir...
Я
забыл
сказать...
En
el
quinto
pregunté
"¿Cuánto
me
queda?"
На
пятый
день
я
спросил:
"Сколько
мне
осталось?"
Me
mentiste,
creo
que
sólo
llevas
dos
Ты
солгала,
мне
кажется,
что
ты
любила
всего
лишь
два
Calenté
tus
pies
con
restos
de
una
pena
Я
согрел
твои
ноги
остатками
боли
Que
al
rozarse
con
los
tuyos
me
pasó
Которая
передалась
мне,
когда
они
коснулись
твоих
Al
siguiente
se
me
subieron
las
ganas
На
следующий
день
у
меня
появились
желания
Lo
notabas
en
la
espalda.
Ты
чувствовала
это
своей
спиной.
Te
reíste,
luego
no
Ты
посмеялась,
а
потом
нет
Esa
parte
del
relato
me
la
guardo
Эту
часть
истории
я
оставлю
при
себе
Sin
cambiarse
de
postura
me
cambió
Не
меняя
позы,
я
изменился
¿Qué
pasó
mi
bien,
que
pasó?
Что
случилось,
моя
дорогая,
что
случилось?
Que
vivimos
dos
historias
diferentes
Мы
прожили
две
разные
истории
Que
olvidaste
mi
canción
entre
la
gente
Что
ты
забыла
мою
песню
среди
людей
Que
entonaste
un
"hasta
luego"
y
era
"adiós"
Что
ты
сказала
"до
свидания",
а
это
было
"прощай"
El
siguiente
una
fuga
de
besos
Следующий
был
полон
поцелуев
Posada
en
tu
cuello
Оставленных
на
твоей
шее
Un
amor
ya
sin
miedo
Любовь,
уже
без
страха
Un
ataque
de
celos,
la
luna
menguante
Приступ
ревности,
убывающая
луна
Quisiera
ser
yo.
Я
бы
хотел
быть
ею.
De
tanto,
tanto
amor
От
такой
необъятной
любви
Se
me
olvidó
decir:
"No
gires
por
favor"
Я
забыл
сказать:
"Пожалуйста,
не
отворачивайся"
Girado
me
vestí
Отвернувшись,
я
оделся
No
importa
ya
a
quién
hoy
le
cuentas
al
dormir
Неважно,
кому
ты
теперь
рассказываешь
о
своем
сне
Amor,
ni
podría
olvidarte,
ni
quiero
Моя
любовь,
я
не
мог
бы
тебя
забыть,
да
и
не
хочу
Acierto
de
mi
vida,
apellido
gallego
Удача
в
моей
жизни,
галисийская
фамилия
Amor,
eso
fue
lo
que
vivimos
juntos
Моя
любовь,
вот
что
мы
пережили
вместе
El
milagro
de
tus
seis
minutos
Чудо
твоих
шести
минут
Y
estos
cuatro
que
son
para
ti.
И
эти
четыре,
которые
предназначены
для
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andres Suarez Otero
Attention! Feel free to leave feedback.