Lyrics and translation Andrés Suárez - Central Party
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Central Party
Центральная вечеринка
Si
la
primavera
te
hiciera
sangrar
la
boca
Если
бы
весна
заставила
твою
кровь
хлынуть
из
уст,
De
sed
o
de
ganas,
no
importa
От
жажды
или
желания,
неважно,
Piensa
en
el
último
clavel
Вспомни
последний
гвоздик,
Que
posé
en
tu
pelo
volviendo
a
tirar
la
copa
Что
я
вплел
в
твои
волосы,
опрокидывая
бокал,
Sonaba
sangre
española,
bebía
por
no
llover
Звучала
"Sangre
Española",
я
пил,
чтобы
не
заплакать.
Qué
será
de
ti
Что
с
тобой
станет,
Le
brindo
tu
aroma
a
la
tormenta
Я
поднимаю
тост
за
твой
аромат
в
этой
буре,
Qué
será
de
ti
Что
с
тобой
станет,
De
tu
miedo,
niña,
cuando
truena
С
твоим
страхом,
девочка,
когда
гремит
гром,
Qué
será
de
mi
sin
ti,
y
viceversa
Что
будет
со
мной
без
тебя,
и
наоборот.
Duele
más
un
desamigo
que
un
desamor
Разрыв
дружбы
больнее,
чем
разрыв
любви,
Duele
más
no
protegerte
que
tu
ausencia
Больнее
не
оберегать
тебя,
чем
твое
отсутствие,
Duele
más
un
desamigo
que
un
desamor
Разрыв
дружбы
больнее,
чем
разрыв
любви.
Si
esa
primavera
negara
paso
al
verano
Если
бы
та
весна
не
дала
дорогу
лету,
Pusiera
el
Levante
amargo
Сделала
бы
восточный
ветер
горьким,
Mis
versos
en
tu
ciprés
Мои
стихи
на
твоем
кипарисе.
Ya
cayó
el
piano
que
desafinante
pena
Уже
упало
пианино,
что
фальшиво
пело
о
печали,
Mintió
la
madera,
el
tallo
Солгал
ствол
дерева,
Que
tanto
lloró
también
Который
тоже
так
горько
плакал.
Qué
será
de
ti
Что
с
тобой
станет,
Dale
un
beso
a
todos
de
mi
parte
Передай
всем
от
меня
привет,
Qué
será
de
ti
Что
с
тобой
станет,
Hoy
se
bate
en
duelo
aquel
instante
Сегодня
на
дуэль
выходит
то
мгновение,
El
día
en
que
te
fuiste
así,
sin
tu
equipaje
Тот
день,
когда
ты
ушла
вот
так,
без
багажа.
Duele
más
un
desamigo
que
un
desamor
Разрыв
дружбы
больнее,
чем
разрыв
любви,
Duele
mas
el
no
saber
si
ya
eres
madre
Больнее
не
знать,
стала
ли
ты
уже
матерью,
Duele
más
un
desamigo
que
un
desamor
Разрыв
дружбы
больнее,
чем
разрыв
любви,
Duele
más
en
vez
de
verte,
imaginarte
Больнее
представлять
тебя,
чем
видеть,
Duele
más
un
desamigo
que
un
desamor
Разрыв
дружбы
больнее,
чем
разрыв
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.