Andrés Suárez - 6 de la mañana - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Andrés Suárez - 6 de la mañana




6 de la mañana
6 утра
Llegó a las seis de la mañana
Пришла в шесть утра,
Tan sumamente colocada
Совершенно пьяная,
Que no acertó tumbada mi nombre
Что даже лёжа не смогла назвать моё имя.
Propuso amarnos con desgana
Предложила заняться любовью без желания,
No dije, por decir, palabra
Я не сказал, можно сказать, ни слова,
Olía a herida de otro hombre
От неё пахло ранами другого мужчины.
Se llamaba: "Primavera"
Её звали "Весна",
Y tenía miedo al cambio
И она боялась перемен.
Se llamaba: "no me acuerdo"
Её звали "не помню",
Pero llevaba en los labios motivos para quedarse
Но на губах её были причины остаться.
Fuiste lo más parecido a la vida que tuve
Ты была самым близким к жизни, что у меня было,
Y un reloj de pared que negaba las siete
И настенными часами, что отрицали семь утра,
Una palabra que pudo rimar una nube
Словом, которое могло бы зарифмовать облако,
Mojando mi suerte
Смочив мою удачу.
Cuatro cadenas del cuello, ninguna por algo
Четыре цепочки на шее, ни одна без причины,
Voy a volverme tan cuerdo que casi te entiendo
Я стану настолько здравомыслящим, что почти пойму тебя.
¿Sabes?, recuerdo el bolero que juntos bailamos
Знаешь, я помню болеро, которое мы танцевали вместе,
Flotando en el suelo
Паря над полом.
Llegó olvidando el alma
Она пришла, забыв душу,
Y ya lo veis
И вы видите,
Así era ella
Такой она была.
Pero ahora piensa en ese milagro
Но теперь подумай об этом чуде,
En lo que deja para el siguiente que venga a mojarse el pecado
О том, что она оставляет следующему, кто придёт смывать грех.
Niegan su lengua a la torre de babel
Её язык отрицает вавилонскую башню,
Sabes que no saldrá bien
Знаешь, что ничего хорошего из этого не выйдет,
Cuando no le sobra abrazo
Когда у неё не хватает объятий.
Se llamaba: "Dame todo"
Её звали "Дай мне всё",
De apellido: "Nada a cambio"
Фамилия: "Ничего взамен".
Ese fue el último rostro
Это было последнее лицо,
Al que amé sin desearlo, no han vuelto a volver a verte
Которое я любил, не желая того. Тебя больше не видели.
Creo que creo en tus ojos más que en mis canciones
Кажется, я верю твоим глазам больше, чем своим песням,
Y en el cerrojo que se abre cuando bebes agua
И засову, который открывается, когда ты пьёшь воду.
Cuánto me fallas, palabra, si acerca su rostro
Как же ты подводишь меня, слово, когда она приближает своё лицо
A este hombre que canta
К этому поющему мужчине.
Fuiste lo más parecido a la vida que tuve
Ты была самым близким к жизни, что у меня было,
Ahora prefiero la muerte a seguirte negando
Теперь я предпочитаю смерть тому, чтобы продолжать отрицать тебя.
Rio por verte llorando, maldita costumbre
Смеюсь, видя, как ты плачешь, проклятая привычка
De hablarle en pasado
Говорить о тебе в прошедшем времени.
Se llamaba: "Primavera"
Её звали "Весна",
Se llamaba: "Solo en blanco"
Её звали "Только белым",
Se llamaba: "No me calló"
Её звали "Не заставила меня замолчать",
Y mintió la noche entera
И она лгала всю ночь напролёт.
Llegó a las seis de la mañana
Пришла в шесть утра.






Attention! Feel free to leave feedback.