Andrés Suárez - A través de los ojos - translation of the lyrics into German

A través de los ojos - Andrés Suáreztranslation in German




A través de los ojos
Durch die Augen
¿Qué me depara la vida?
Was hält das Leben für mich bereit?
Si no la muerte
Wenn nicht den Tod
¿Qué hago de frente si pierdes la ropa
Was mach ich frontal, wenn du die Kleider verlierst
Y aún sigues vistiendo presente?
Und doch die Gegenwart trägst?
¿Quién quiere Dios, si tu pecho lo habita todo?
Wer braucht Gott, wenn deine Brust alles bewohnt?
Salgo del modo avión si a tus piernas les da
Ich schalte den Flugmodus aus, wenn deine Beine
Por abrirse y quererme
Sich öffnen und mich wollen
¿Quién tiene miedo a la suerte?
Wer hat Angst vor dem Glück?
Cuando me aciertas del todo
Wenn du mich ganz richtig triffst
Préstale al cielo tu rostro
Leihe dem Himmel dein Gesicht
Y amanece en él, amanécenos
Und lass ihn darin erwachen, lass uns darin erwachen
Háblame a través de los ojos
Sprich zu mir durch die Augen
Vuélvete la luna que llenas
Werde der Mond, der dich füllt
Mira que otra noche nos llega
Sieh, eine weitere Nacht kommt
Dejando pendiente, pedirnos perdón
Und lässt es offen, uns zu entschuldigen
Todas las olas se rompen
Alle Wellen brechen
Por ser tu orilla
Weil sie dein Ufer sind
Algo que brilla en el cielo, te debe su orden
Etwas das am Himmel leuchtet, schuldet dir seine Ordnung
Su forma de vida
Seine Lebensweise
Echo de menos respuesta
Ich vermisse Antworten
Cuando pronuncio tu nombre
Wenn ich deinen Namen sage
Finjo que tiñes mi pena
Ich tu so, als färbst du meinen Schmerz
Arrepiéntete, arrepiéntenos
Bereue, bereue uns
Háblame a través de los ojos
Sprich zu mir durch die Augen
Vuélvete la luna que llenas
Werde der Mond, der dich füllt
Mira que otra noche nos llega
Sieh, eine weitere Nacht kommt
Dejando pendiente decirnos adiós
Und lässt es offen, uns Lebewohl zu sagen
Sobreviví a tu condena, pero no a ti
Ich überlebte dein Urteil, aber nicht dich
Ahora le debo una estrella, tu acorde
Jetzt schulde ich einem Stern, deinen Akkord
Traté de ser la respuesta, pero al porvenir
Ich versuchte die Antwort zu sein, aber für die Zukunft
Nadie pregunta y me ciega la noche
Fragt niemand, und die Nacht blendet mich
Que habla de ti
Die von dir spricht
Que habla de más
Die zu viel spricht
Qué lejos queda en la libertad
Wie weit ist es in der Freiheit
Que arda detrás de lo que fui
Die hinter dem brennt, was ich war
La carretera un nombre te di
Die Straße gab mir einen Namen für dich
Lluvia y verdad
Regen und Wahrheit
Días de ayer
Tage von gestern
Nuestras mareas hasta entender
Unsere Gezeiten, bis wir verstehen
Una mitad
Eine Hälfte
De este papel
Dieses Papiers
Y ahora no queda nada
Und jetzt bleibt nichts übrig
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Y ahora no queda nada
Und jetzt bleibt nichts übrig





Writer(s): Andrés Suárez


Attention! Feel free to leave feedback.