Andrés Suárez - Despiértame - translation of the lyrics into German

Despiértame - Andrés Suáreztranslation in German




Despiértame
Weck mich auf
Ya se fue maldita sea
Sie ist schon weg, verdammt noch mal
El brillante de la luna
Der Glanz des Mondes
Decreciente de la cuna
Abnehmend von der Wiege
De la niña que antes eras
Des Mädchens, das du einst warst
Ahora entiendo las maneras
Jetzt verstehe ich die Manieren
De tu educación torcida
Deiner verdrehten Erziehung
La condena de afirmarte en tus mentiras
Die Verdammnis, dich in deinen Lügen zu bestärken
Deja de culpar a trenes
Hör auf, Zügen die Schuld zu geben
Que no pasan por tu vía
Die nicht auf deinem Gleis fahren
¿No será que no se pierden?
Könnte es nicht sein, dass sie sich nicht verirren?
Se retiran
Sie ziehen sich zurück
Nunca fuiste la persona
Du warst nie die Person
De tu vida, de la mía
Deines Lebens, meines Lebens
No te he visto sonreír ni a la caricia
Ich habe dich nicht einmal bei einer Liebkosung lächeln sehen
Si vuelvo a verte que sea en una foto
Wenn ich dich wiedersehe, dann auf einem Foto
En blanco y negro como eras por dentro
In Schwarzweiß, so wie du innerlich warst
Si me arrepiento de haberte echado lejos
Wenn ich bereue, dich weggeschickt zu haben
Despiértame
Weck mich auf
Si escuchas esto le dices al de al lado
Wenn du das hörst, sag dem neben dir
Que la belleza le está guardando fuera
Dass die Schönheit draußen auf ihn wartet
Si solo resta el más de tu pasado
Wenn nur das Mehr deiner Vergangenheit übrig bleibt
Despiértame
Weck mich auf
Ya se fue, bendita sea
Sie ist schon weg, Gott sei Dank
El amor propio de menos
Die fehlende Selbstliebe
Ahora creo en otros cuerpos
Jetzt glaube ich an andere Körper
Que hace tiempo que me esperan
Die schon lange auf mich warten
Cuidado con presentadoras que ya no presentan
Vorsicht vor Moderatorinnen, die nicht mehr moderieren
Cuidado, he conocido tu pasado
Vorsicht, ich habe deine Vergangenheit kennengelernt
Ay, del futuro que te llega
Oh, vor der Zukunft, die auf dich zukommt
Deja de pensar que aviones
Hör auf zu denken, dass Flugzeuge
Solo vuelan si miras
Nur fliegen, wenn du hinsiehst
No será que no se alejan
Könnte es nicht sein, dass sie sich nicht entfernen
Que te esquivan
Dass sie dir ausweichen
Si vuelvo a verte que sea en una foto
Wenn ich dich wiedersehe, dann auf einem Foto
En blanco y negro como eras por dentro
In Schwarzweiß, so wie du innerlich warst
Si me arrepiento de haberte echado lejos
Wenn ich bereue, dich weggeschickt zu haben
Despiértame
Weck mich auf
Si escuchas esto le dices al de al lado
Wenn du das hörst, sag dem neben dir
Que la belleza le está guardando fuera
Dass die Schönheit draußen auf ihn wartet
Si solo resta el más de tu pasado
Wenn nur das Mehr deiner Vergangenheit übrig bleibt
Que lejos del amor cualquier querer
Wie weit von der Liebe jedes Mögen ist
Que prefiere fumar a besar
Das lieber raucht als küsst
A reírse, morder
Als lacht, beißt
A mirarnos, mirar
Als uns anschaut, schaut
A abrazarte su piel
Als deine Haut umarmt
Si vuelvo a verte que sea en una foto
Wenn ich dich wiedersehe, dann auf einem Foto
En blanco y negro como eras por dentro
In Schwarzweiß, so wie du innerlich warst
Si me arrepiento de haberte echado lejos
Wenn ich bereue, dich weggeschickt zu haben
Despiértame
Weck mich auf
Si escuchas esto le dices al de al lado
Wenn du das hörst, sag dem neben dir
Que la belleza le está guardando fuera
Dass die Schönheit draußen auf ihn wartet
Si solo resta el más de tu pasado
Wenn nur das Mehr deiner Vergangenheit übrig bleibt
Despiértame
Weck mich auf
Si vuelvo a verte que sea en una foto
Wenn ich dich wiedersehe, dann auf einem Foto
En blanco y negro como eras por dentro
In Schwarzweiß, so wie du innerlich warst
Si me arrepiento de haberte echado lejos
Wenn ich bereue, dich weggeschickt zu haben
Despiértame
Weck mich auf
Si escuchas esto le dices al de al lado
Wenn du das hörst, sag dem neben dir
Que la belleza le está guardando fuera
Dass die Schönheit draußen auf ihn wartet
Si solo importa hablar de tu pasado
Wenn es nur darum geht, über deine Vergangenheit zu reden
Despiértame
Weck mich auf
Ya se fue, maldita sea
Sie ist schon weg, verdammt noch mal
El brillante de mi luna a otro abrazo
Der Glanz meines Mondes zu einer anderen Umarmung





Writer(s): Andres Suarez Otero


Attention! Feel free to leave feedback.