Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
se
fue
maldita
sea
Sie
ist
schon
weg,
verdammt
noch
mal
El
brillante
de
la
luna
Der
Glanz
des
Mondes
Decreciente
de
la
cuna
Abnehmend
von
der
Wiege
De
la
niña
que
antes
eras
Des
Mädchens,
das
du
einst
warst
Ahora
entiendo
las
maneras
Jetzt
verstehe
ich
die
Manieren
De
tu
educación
torcida
Deiner
verdrehten
Erziehung
La
condena
de
afirmarte
en
tus
mentiras
Die
Verdammnis,
dich
in
deinen
Lügen
zu
bestärken
Deja
de
culpar
a
trenes
Hör
auf,
Zügen
die
Schuld
zu
geben
Que
no
pasan
por
tu
vía
Die
nicht
auf
deinem
Gleis
fahren
¿No
será
que
no
se
pierden?
Könnte
es
nicht
sein,
dass
sie
sich
nicht
verirren?
Se
retiran
Sie
ziehen
sich
zurück
Nunca
fuiste
la
persona
Du
warst
nie
die
Person
De
tu
vida,
de
la
mía
Deines
Lebens,
meines
Lebens
No
te
he
visto
sonreír
ni
a
la
caricia
Ich
habe
dich
nicht
einmal
bei
einer
Liebkosung
lächeln
sehen
Si
vuelvo
a
verte
que
sea
en
una
foto
Wenn
ich
dich
wiedersehe,
dann
auf
einem
Foto
En
blanco
y
negro
como
eras
tú
por
dentro
In
Schwarzweiß,
so
wie
du
innerlich
warst
Si
me
arrepiento
de
haberte
echado
lejos
Wenn
ich
bereue,
dich
weggeschickt
zu
haben
Despiértame
Weck
mich
auf
Si
escuchas
esto
le
dices
al
de
al
lado
Wenn
du
das
hörst,
sag
dem
neben
dir
Que
la
belleza
le
está
guardando
fuera
Dass
die
Schönheit
draußen
auf
ihn
wartet
Si
solo
resta
el
más
de
tu
pasado
Wenn
nur
das
Mehr
deiner
Vergangenheit
übrig
bleibt
Despiértame
Weck
mich
auf
Ya
se
fue,
bendita
sea
Sie
ist
schon
weg,
Gott
sei
Dank
El
amor
propio
de
menos
Die
fehlende
Selbstliebe
Ahora
creo
en
otros
cuerpos
Jetzt
glaube
ich
an
andere
Körper
Que
hace
tiempo
que
me
esperan
Die
schon
lange
auf
mich
warten
Cuidado
con
presentadoras
que
ya
no
presentan
Vorsicht
vor
Moderatorinnen,
die
nicht
mehr
moderieren
Cuidado,
he
conocido
tu
pasado
Vorsicht,
ich
habe
deine
Vergangenheit
kennengelernt
Ay,
del
futuro
que
te
llega
Oh,
vor
der
Zukunft,
die
auf
dich
zukommt
Deja
de
pensar
que
aviones
Hör
auf
zu
denken,
dass
Flugzeuge
Solo
vuelan
si
tú
miras
Nur
fliegen,
wenn
du
hinsiehst
No
será
que
no
se
alejan
Könnte
es
nicht
sein,
dass
sie
sich
nicht
entfernen
Que
te
esquivan
Dass
sie
dir
ausweichen
Si
vuelvo
a
verte
que
sea
en
una
foto
Wenn
ich
dich
wiedersehe,
dann
auf
einem
Foto
En
blanco
y
negro
como
eras
tú
por
dentro
In
Schwarzweiß,
so
wie
du
innerlich
warst
Si
me
arrepiento
de
haberte
echado
lejos
Wenn
ich
bereue,
dich
weggeschickt
zu
haben
Despiértame
Weck
mich
auf
Si
escuchas
esto
le
dices
al
de
al
lado
Wenn
du
das
hörst,
sag
dem
neben
dir
Que
la
belleza
le
está
guardando
fuera
Dass
die
Schönheit
draußen
auf
ihn
wartet
Si
solo
resta
el
más
de
tu
pasado
Wenn
nur
das
Mehr
deiner
Vergangenheit
übrig
bleibt
Que
lejos
del
amor
cualquier
querer
Wie
weit
von
der
Liebe
jedes
Mögen
ist
Que
prefiere
fumar
a
besar
Das
lieber
raucht
als
küsst
A
reírse,
morder
Als
lacht,
beißt
A
mirarnos,
mirar
Als
uns
anschaut,
schaut
A
abrazarte
su
piel
Als
deine
Haut
umarmt
Si
vuelvo
a
verte
que
sea
en
una
foto
Wenn
ich
dich
wiedersehe,
dann
auf
einem
Foto
En
blanco
y
negro
como
eras
tú
por
dentro
In
Schwarzweiß,
so
wie
du
innerlich
warst
Si
me
arrepiento
de
haberte
echado
lejos
Wenn
ich
bereue,
dich
weggeschickt
zu
haben
Despiértame
Weck
mich
auf
Si
escuchas
esto
le
dices
al
de
al
lado
Wenn
du
das
hörst,
sag
dem
neben
dir
Que
la
belleza
le
está
guardando
fuera
Dass
die
Schönheit
draußen
auf
ihn
wartet
Si
solo
resta
el
más
de
tu
pasado
Wenn
nur
das
Mehr
deiner
Vergangenheit
übrig
bleibt
Despiértame
Weck
mich
auf
Si
vuelvo
a
verte
que
sea
en
una
foto
Wenn
ich
dich
wiedersehe,
dann
auf
einem
Foto
En
blanco
y
negro
como
eras
tú
por
dentro
In
Schwarzweiß,
so
wie
du
innerlich
warst
Si
me
arrepiento
de
haberte
echado
lejos
Wenn
ich
bereue,
dich
weggeschickt
zu
haben
Despiértame
Weck
mich
auf
Si
escuchas
esto
le
dices
al
de
al
lado
Wenn
du
das
hörst,
sag
dem
neben
dir
Que
la
belleza
le
está
guardando
fuera
Dass
die
Schönheit
draußen
auf
ihn
wartet
Si
solo
importa
hablar
de
tu
pasado
Wenn
es
nur
darum
geht,
über
deine
Vergangenheit
zu
reden
Despiértame
Weck
mich
auf
Ya
se
fue,
maldita
sea
Sie
ist
schon
weg,
verdammt
noch
mal
El
brillante
de
mi
luna
a
otro
abrazo
Der
Glanz
meines
Mondes
zu
einer
anderen
Umarmung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andres Suarez Otero
Attention! Feel free to leave feedback.