Lyrics and translation Andy Borg - Es war Sonntag
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es war Sonntag
Это было в воскресенье
Es
war
Sonntag
Это
было
в
воскресенье
Immer
sonntags
um
zwei
Каждое
воскресенье
в
два
часа
stand
er
wartend
vor
dem
Kinderheim.
он
стоял
у
ворот
детского
дома
и
ждал.
Die
andern
hatten
oft
Besuch,
К
другим
детям
часто
приходили,
doch
er
war
allein
но
он
был
один.
Warum
kommt
meine
Mami
nicht
Почему
моя
мама
не
приходит?
und
wo
bleibt
mein
Papa
nur
so
lang?
И
где
же
папа
пропадает
так
долго?
Dann
gab
ihm
eine
fremde
Frau
Потом
какая-то
женщина
den
Teddy
in
den
Arm.
дала
ему
в
руки
плюшевого
мишку.
Sie
sagte
ihm:
Es
war
Sonntag,
Она
сказала
ему:
"Это
было
в
воскресенье,
da
war
ein
Fest
mit
Musik
und
mit
Wein.
был
праздник
с
музыкой
и
вином.
Es
wurde
spät
Было
уже
поздно,
und
die
Straße
war
nass,
и
дорога
была
мокрой,
sie
wollten
viel
zu
schnell
heim."
они
очень
спешили
домой".
Und
er
weiß
nur,
es
war
Sonntag
И
он
помнит
только,
что
это
было
в
воскресенье,
und
seitdem
fragt
er
"warum
nur,
warum?
и
с
тех
пор
он
спрашивает:
"Почему,
ну
почему?
Warum
sind
sie
dann
trotzdem
Почему
же
они
всё-таки
aber
Gräber
sind
stumm.
Но
могилы
молчат.
"Sie
hatten
dich
sehr
lieb",
"Они
очень
любили
тебя",
das
hat
man
ihm
oft
erzählt.
ему
часто
это
говорили.
Kann
sein,
dass
es
ihr
Streicheln
ist,
Может
быть,
это
их
ласки
dass
ihm
heut
so
fehlt.
ему
сейчас
так
не
хватает.
manchmal
liegt
er
lang
noch
wach,
Иногда
он
долго
лежит
без
сна,
träumt
er
oder
gab
es
das
doch,
видит
сны
или
это
было
на
самом
деле,
an
mamis
buntes
Sommerkleid
яркое
летнее
платье
мамы
erinnert
er
sich
noch.
он
всё
ещё
помнит.
Man
sagte
ihm:
Es
war
Sonntag,
Ему
сказали:
"Это
было
в
воскресенье,
da
war
ein
Fest
mit
Musik
und
mit
Wein.
был
праздник
с
музыкой
и
вином.
Es
wurde
spät
Было
уже
поздно,
und
die
Straße
war
nass,
и
дорога
была
мокрой,
sie
wollten
viel
zu
schnell
heim."
они
очень
спешили
домой".
Und
er
weiß
nur,
es
war
Sonntag
И
он
помнит
только,
что
это
было
в
воскресенье,
und
seitdem
fragt
er
"warum
nur,
warum?
и
с
тех
пор
он
спрашивает:
"Почему,
ну
почему?
Warum
sind
sie
dann
trotzdem
Почему
же
они
всё-таки
aber
Gräber
sind
stumm.
Но
могилы
молчат.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rudolf Muessig, Irma Holder
Attention! Feel free to leave feedback.