Lyrics and translation Andy Borg - Kennst du das Gefühl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kennst du das Gefühl
Знаешь это чувство?
Ich
war
in
dich
schon
beim
ersten
Blick
Я
влюбился
в
тебя
с
первого
взгляда,
einfach
hoffnungslos
verliebt
безнадежно
влюбился.
Ich
wußte
gleich
dass
es
diese
Chance
Я
сразу
понял,
что
такой
шанс
für
uns
zwei
nur
einmal
gibt
для
нас
двоих
выпадает
лишь
раз
в
жизни.
Ich
wollt'
dich
für
immer
Я
хотел
тебя
навсегда,
doch
du
warst
dir
nicht
sicher
но
ты
не
была
уверена.
Nur
Sterben
ist
schlimmer
als
ein
unerfüllter
Traum
Только
смерть
страшнее
несбывшейся
мечты.
Kennst
du
das
Gefühl
von
Glück
und
Schmerz?
Знаешь
ли
ты
это
чувство
счастья
и
боли?
Seele
unter
Strom
und
Sprung
im
Herz?
Душа
на
пределе,
и
сердце
вот-вот
выпрыгнет
из
груди?
Würde
deine
Welt
sich
hilflos
drehen
Если
бы
твой
мир
беспомощно
закружился,
dann
würdest
du
verstehen
wie
ich
mich
fühl
bei
dir
тогда
бы
ты
поняла,
что
я
чувствую
к
тебе.
Du
sagtest
mir
du
hast
nie
gelernt
Ты
сказала,
что
тебя
не
учили
den
Gefühlen
zu
vertrauen
доверять
чувствам.
Du
brauchst
viel
Zeit
das
pure
Eis
Тебе
нужно
много
времени,
чтобы
растопить
лед
tief
in
deinem
Herz
zu
taun
глубоко
в
твоем
сердце.
Ich
wollt'
einfach
alles
Я
хотел
всего,
und
du
nur
ein
bisschen
а
ты
— лишь
немногого.
Im
Fall
eines
Falles
ist
ein
bisschen
nicht
genug
Но
если
что-то
случится,
то
немногого
будет
недостаточно.
Kennst
du
das
Gefühl
von
Glück
und
Schmerz?
Знаешь
ли
ты
это
чувство
счастья
и
боли?
Seele
unter
Strom
und
Sprung
im
Herz?
Душа
на
пределе,
и
сердце
вот-вот
выпрыгнет
из
груди?
Würde
deine
Welt
sich
hilflos
drehen
Если
бы
твой
мир
беспомощно
закружился,
dann
würdest
du
verstehen
wie
ich
mich
fühl
bei
dir
тогда
бы
ты
поняла,
что
я
чувствую
к
тебе.
Doch
in
deine
Augen
da
steht
Но
в
твоих
глазах
я
вижу:
die
Nacht
wird
kommen
наступит
ночь,
da
sind
wir
aneinader
so
nah
и
мы
будем
так
близки,
wie
sich
keiner
je
war
как
никто
и
никогда.
Kennst
du
das
Gefühl
von
Glück
und
Schmerz?
Знаешь
ли
ты
это
чувство
счастья
и
боли?
Seele
unter
Strom
und
Sprung
im
Herz?
Душа
на
пределе,
и
сердце
вот-вот
выпрыгнет
из
груди?
Würde
deine
Welt
sich
hilflos
drehen
Если
бы
твой
мир
беспомощно
закружился,
dann
würdest
du
verstehen
es
ist
für
uns
kein
Spiel
тогда
бы
ты
поняла:
это
не
игра
для
нас.
Ganz
zueinander
stehen
- sag
kennst
du
das
Gefühl?
Быть
полностью
друг
с
другом
— скажи,
знаешь
ли
ты
это
чувство?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernd Meinunger, Alfons Weindorf
Attention! Feel free to leave feedback.