Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Viejo Lexatin
Das alte Lexatin
Me
suben
a
un
avión,
Man
setzt
mich
in
ein
Flugzeug,
Me
tomo
un
Dormicum,
Ich
nehme
ein
Dormicum,
No
me
puedo
dormir,
Ich
kann
nicht
schlafen,
Me
bajo
en
el
Brasil.
Ich
steige
in
Brasilien
aus.
No
me
dejan
fumar,
Man
lässt
mich
nicht
rauchen,
Es
pena
capital,
Es
ist
eine
Kapitalstrafe,
¡me
va
a
salvar
el
viejo
Lexatín!
Mich
wird
das
alte
Lexatin
retten!
Un
corazón
al
viento,
Ein
Herz
im
Wind,
Un
gramo
en
el
desierto,
Ein
Gramm
in
der
Wüste,
Buscando
tu
nariz.
Suchend
nach
deiner
Nase.
Y
en
el
firmamento
Und
am
Firmament
Me
salvó
el
medicamento,
Rettete
mich
das
Medikament,
Porque
no
estabas
tu.
Weil
du
nicht
da
warst.
Me
llevan
al
hotel,
Man
bringt
mich
ins
Hotel,
Arraso
el
minibar,
Ich
plündere
die
Minibar,
No
me
puedo
dormir,
Ich
kann
nicht
schlafen,
Me
empiezo
a
deprimir.
Ich
fange
an,
deprimiert
zu
werden.
No
hay
nada
que
fumar,
Es
gibt
nichts
zu
rauchen,
Ni
nadie
a
quien
llamar,
Und
niemanden
zum
Anrufen,
¡me
va
a
salvar
el
viejo
Lexatín!
Mich
wird
das
alte
Lexatin
retten!
Un
corazón
al
viento,
Ein
Herz
im
Wind,
Un
gramo
en
el
desierto,
Ein
Gramm
in
der
Wüste,
Buscando
tu
nariz.
Suchend
nach
deiner
Nase.
Y
en
el
firmamento
Und
am
Firmament
Me
salvó
el
medicamento,
Rettete
mich
das
Medikament,
Porque
no
estabas
tu.
Weil
du
nicht
da
warst.
Un
corazón
al
viento,
Ein
Herz
im
Wind,
Un
gramo
en
el
desierto,
Ein
Gramm
in
der
Wüste,
Buscando
tu
nariz.
Suchend
nach
deiner
Nase.
Y
en
el
firmamento
Und
am
Firmament
Me
salvó
el
medicamento,
Rettete
mich
das
Medikament,
Porque
no
estabas
tu
Weil
du
nicht
da
warst
Porque
no
estabas
tu
Weil
du
nicht
da
warst
Buscando
tu
nariz.
Suchend
nach
deiner
Nase.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andres Calamaro Masel, Andres Fejerman
Attention! Feel free to leave feedback.