Lyrics and translation Andy Griffith - Shall We Gather at the River
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shall We Gather at the River
Соберемся ли мы у реки?
Sammeln
wir
am
Strom
uns
alle
Соберемся
ли
мы
у
реки?
Wo
die
Engel
warten
schon
Где
ангелы
уже
ждут
Und
die
Wasser
wie
Kristalle
И
воды
подобны
хрусталю
Fließen
hin
vor
Gottes
Thron?
Текут
пред
Божьим
престолом?
Ja,
wir
sammeln
uns
am
Strome,
Да,
мы
соберемся
у
реки,
Dem
herrlichen,
dem
herrlichen
Strome,
У
славной,
у
славной
реки,
Sammeln
uns
mit
Heiligen
am
Strome,
Соберемся
со
святыми
у
реки,
Der
hinfließt
vor
Gottes
Thron.
Что
течет
пред
Божьим
престолом.
Sich
die
Silberwelle
bricht,
Серебряные
волны
разбиваются,
Preisen
ewig
wir
die
Gnade
Вечно
будем
славить
благодать
An
dem
Tag
voll
Glanz
und
Licht.
В
тот
день,
полный
сияния
и
света.
Legen
jede
Last
wir
hin,
Сложим
все
наши
бремена,
Dort
als
Sieger
zu
empfangen
Там,
как
победители,
примем
Kron'
und
Purpur
zum
Gewinn.
Корону
и
пурпур
в
награду.
Nimmt
man
Jesu
Antlitz
wahr,
Лик
Иисуса
узрим,
Und
des
Todes
Schloß
und
Riegel
И
врата
смерти,
и
засовы
Trennt
da
nicht
der
Heil'gen
Schar.
Не
разлучат
сонм
святых.
Schließt
sich
unser
Pilgerlauf,
Закончится
наш
путь
земной,
Und
des
Herzens
heilig
Beben
И
сердца
святое
биение
Geht
in
Wonnejubel
auf.
Обратится
в
ликующий
гимн.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): D. Wood
Attention! Feel free to leave feedback.