Andy Griffith - What Wondrous Love Is This/Jesus, Lover Of My Soul (Medley) - Just As I Am Album Version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Andy Griffith - What Wondrous Love Is This/Jesus, Lover Of My Soul (Medley) - Just As I Am Album Version




What Wondrous Love Is This/Jesus, Lover Of My Soul (Medley) - Just As I Am Album Version
Какая же это дивная любовь/Иисус, утешитель души моей (Попурри) - Just As I Am Album Version
WHAT WONDROUS LOVE IS THIS
КАКАЯ ЖЕ ЭТО ДИВНАЯ ЛЮБОВЬ
What wondrous love is this, O my soul, O my soul!
Какая же это дивная любовь, о душа моя, о душа моя!
What wondrous love is this, O my soul!
Какая же это дивная любовь, о душа моя!
What wondrous love is this that caused the Lord of bliss
Какая же это дивная любовь, что заставила Господа блаженства
To bear the dreadful curse for my soul, for my soul,
Взять на себя ужасное проклятье за мою душу, за мою душу,
To bear the dreadful curse for my soul?
Взять на себя ужасное проклятье за мою душу?
When I was sinking down, sinking down, sinking down,
Когда я тонул, тонул, тонул,
When I was sinking down, sinking down;
Когда я тонул, тонул;
When I was sinking down beneath God's righteous frown,
Когда я тонул под праведным гневом Бога,
Christ laid aside his crown for my soul, for my soul,
Христос снял свой венец ради моей души, ради моей души,
Christ laid aside his crown for my soul.
Христос снял свой венец ради моей души.
-------MUSIC--------
-------МУЗЫКА--------
To God and to the Lamb, I will sing, I will sing,
Богу и Агнцу я буду петь, буду петь,
To God and to the Lamb, I will sing;
Богу и Агнцу я буду петь;
To God and to the Lamb who is the great I AM -
Богу и Агнцу, который есть великий Я ЕСМЬ -
While millions join the theme, I will sing, I will sing;
Пока миллионы подхватывают мелодию, я буду петь, буду петь;
While millions join the theme, I will sing.
Пока миллионы подхватывают мелодию, я буду петь.
JESUS LOVER OF MY SOUL
ИИСУС, УТЕШИТЕЛЬ ДУШИ МОЕЙ
Jesus, lover of my soul,
Иисус, утешитель души моей,
Let me to thy bosom fly,
Позволь мне припасть к твоей груди,
While the nearer waters roll,
Пока бурные воды всё ближе,
While the tempest still is high;
Пока буря всё ещё сильна;
Hide me, O my Savior, hide,
Спрячь меня, о мой Спаситель, спрячь,
Till the storm of life is past;
Пока не утихнет буря жизни;
Safe into the haven guide,
Безопасно направь в гавань,
O receive my soul at last!
О прими же душу мою!





Writer(s): traditional


Attention! Feel free to leave feedback.