Lyrics and translation Andy Gullahorn - Holy Ground
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
good
half-inch
of
dust
had
built
up
on
the
pews
Хороший
слой
пыли
в
полдюйма
скопился
на
скамьях,
There
were
pieces
missing
from
the
stained
glass
dove
На
витражном
голубe
не
хватало
кусочков,
There
was
a
broken
lock
on
one
of
the
basement
doors
На
одной
из
дверей
подвала
был
сломан
замок,
You
could
open
if
you
pushed
it
hard
enough
Ты
могла
бы
открыть,
если
бы
достаточно
сильно
толкнула,
It
was
wintertime
Была
зима,
The
streets
were
cold
as
hell
Улицы
были
холодны,
как
ад,
They
laid
their
sleeping
bags
Они
стелили
свои
спальные
мешки
Along
the
altar
rail
Вдоль
алтарной
ограды.
It
was
holy
ground
Это
была
святая
земля,
It
was
holy
ground
Это
была
святая
земля,
It
was
holy
ground
Это
была
святая
земля.
As
the
word
got
out
the
sanctuary
filled
По
мере
того,
как
распространились
слухи,
святилище
наполнилось
With
folks
who
had
no
other
place
to
call
their
home
Людьми,
которым
некуда
было
больше
идти,
At
night
they'd
share
a
meal
and
pass
a
bottle
around
Ночью
они
делили
трапезу
и
передавали
бутылку
по
кругу,
Something
they
were
all
accustomed
to
alone
То,
к
чему
они
все
привыкли
в
одиночестве.
The
piano's
out
of
tune
Пианино
расстроено,
Some
keys
don't
even
work
Некоторые
клавиши
даже
не
работают,
But
one
guy
could
play
a
song
Но
один
парень
мог
сыграть
песню
Out
of
the
hymnal
book
Из
сборника
гимнов.
It
was
holy
ground
Это
была
святая
земля,
It
was
holy
ground
Это
была
святая
земля,
It
was
holy
ground
Это
была
святая
земля.
The
local
priest
soon
got
word
Местный
священник
вскоре
узнал
Of
the
vagrants
in
the
empty
church
О
бродягах
в
пустой
церкви,
He
was
told
to
go
to
the
house
of
God
Ему
было
велено
идти
в
дом
Божий
And
clear
them
out
because
after
all
И
выгнать
их
оттуда,
потому
что
в
конце
концов
It
was
holy
ground
Это
была
святая
земля.
He
was
met
at
the
door
by
a
man
with
open
arms
У
дверей
его
встретил
мужчина
с
распростертыми
объятиями,
Saying
"welcome
to
the
one
place
we
belong"
Сказав:
«Добро
пожаловать
в
единственное
место,
где
мы
принадлежим».
He
saw
the
shiny
floors
beneath
the
sleeping
bags
Он
увидел
блестящие
полы
под
спальными
мешками,
He
could
hear
the
sound
of
laughter
down
the
hall
Он
мог
слышать
звук
смеха
в
конце
зала.
Later
on
that
night
Позже
той
ночью,
As
they
broke
the
bread
Когда
они
преломили
хлеб,
He
asked
them
if
there's
room
Он
спросил
их,
есть
ли
место
For
an
extra
bed
Для
еще
одной
кровати.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.