Andy Gullahorn - Holy Ground - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Andy Gullahorn - Holy Ground




Holy Ground
Святая земля
A good half-inch of dust had built up on the pews
Хороший слой пыли в полдюйма скопился на скамьях,
There were pieces missing from the stained glass dove
На витражном голубe не хватало кусочков,
There was a broken lock on one of the basement doors
На одной из дверей подвала был сломан замок,
You could open if you pushed it hard enough
Ты могла бы открыть, если бы достаточно сильно толкнула,
It was wintertime
Была зима,
The streets were cold as hell
Улицы были холодны, как ад,
They laid their sleeping bags
Они стелили свои спальные мешки
Along the altar rail
Вдоль алтарной ограды.
It was holy ground
Это была святая земля,
It was holy ground
Это была святая земля,
It was holy ground
Это была святая земля.
As the word got out the sanctuary filled
По мере того, как распространились слухи, святилище наполнилось
With folks who had no other place to call their home
Людьми, которым некуда было больше идти,
At night they'd share a meal and pass a bottle around
Ночью они делили трапезу и передавали бутылку по кругу,
Something they were all accustomed to alone
То, к чему они все привыкли в одиночестве.
The piano's out of tune
Пианино расстроено,
Some keys don't even work
Некоторые клавиши даже не работают,
But one guy could play a song
Но один парень мог сыграть песню
Out of the hymnal book
Из сборника гимнов.
It was holy ground
Это была святая земля,
It was holy ground
Это была святая земля,
It was holy ground
Это была святая земля.
The local priest soon got word
Местный священник вскоре узнал
Of the vagrants in the empty church
О бродягах в пустой церкви,
He was told to go to the house of God
Ему было велено идти в дом Божий
And clear them out because after all
И выгнать их оттуда, потому что в конце концов
It was holy ground
Это была святая земля.
He was met at the door by a man with open arms
У дверей его встретил мужчина с распростертыми объятиями,
Saying "welcome to the one place we belong"
Сказав: «Добро пожаловать в единственное место, где мы принадлежим».
He saw the shiny floors beneath the sleeping bags
Он увидел блестящие полы под спальными мешками,
He could hear the sound of laughter down the hall
Он мог слышать звук смеха в конце зала.
Later on that night
Позже той ночью,
As they broke the bread
Когда они преломили хлеб,
He asked them if there's room
Он спросил их, есть ли место
For an extra bed
Для еще одной кровати.






Attention! Feel free to leave feedback.