Lyrics and translation Andy Gullahorn - I Haven't Either
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Haven't Either
Я Тоже Нет
Have
you
ever
been
so
selfish
that
you
let
your
baby
cry
Бывало
ли
у
тебя
такое,
что
ты
была
настолько
эгоистична,
что
позволила
ребенку
плакать,
While
you
finished
up
a
video
game?
Пока
играла
в
видеоигры?
I
haven't
either.
That's
pretty
bad
У
меня
тоже
нет.
Это
ужасно.
Have
you
ever
stretched
the
truth,
telling
stories
to
your
friends,
Приходилось
ли
тебе
приукрашивать
правду,
рассказывая
истории
друзьям,
So
they'd
be
a
little
bit
more
amazed?
Чтобы
они
были
немного
больше
удивлены?
I
haven't
either.
I'd
never
do
that
У
меня
тоже
нет.
Я
бы
никогда
такого
не
сделал.
There
are
some
people
out
there
who
aren't
completely
sincere
Есть
люди,
которые
не
до
конца
искренни,
What
they
show
in
the
daylight,
is
not
exactly
what's
inside
То,
что
они
показывают
при
свете
дня,
не
совсем
то,
что
у
них
внутри,
It's
a
form
of
protection,
from
being
rejected
Это
способ
защиты
от
отвержения,
You
and
I
can
be
so
glad,
we
are
not
like
that
Мы
с
тобой
можем
быть
рады,
что
мы
не
такие.
Have
you
ever
made
a
promise
to
yourself
a
thousand
time
Давала
ли
ты
себе
тысячу
раз
обещание,
Sjust
to
break
it
over
and
over
again
Чтобы
потом
снова
и
снова
нарушать
его?
I
haven't
either.
Only
people
with
problems
do
that
kind
of
thing
У
меня
тоже
нет.
Только
люди
с
проблемами
делают
такие
вещи.
Have
you
been
so
full
of
doubt
that
you
just
can't
pray
to
God
Была
ли
ты
настолько
полна
сомнений,
что
просто
не
могла
молиться
Богу,
,'cuz
you
wonder
if
He
even
exists?
Потому
что
ты
сомневаешься,
существует
ли
Он
вообще?
I
haven't
either.
Aah
У
меня
тоже
нет.
Ааа.
There
are
some
people
out
there
who
aren't
completely
sincere
Есть
люди,
которые
не
до
конца
искренни,
What
they
show
in
the
daylight,
is
not
exactly
what's
inside
То,
что
они
показывают
при
свете
дня,
не
совсем
то,
что
у
них
внутри,
It's
a
form
of
protection,
from
being
rejected
Это
способ
защиты
от
отвержения,
You
and
I
can
be
so
glad,
we
are
not
like
that
Мы
с
тобой
можем
быть
рады,
что
мы
не
такие.
Who
am
I
kidding?
who
am
I
kidding?
Кого
я
обманываю?
Кого
я
обманываю?
I
am
just
like
them,
no
I'm
only
kidding.
Я
такой
же,
как
они,
нет,
я
шучу.
Have
you
ever
felt
compelled
to
get
a
weight
off
your
chest
Чувствовала
ли
ты
когда-нибудь
необходимость
снять
груз
с
души,
But
can't
follow
through
because
you
are
ashamed?
Но
не
можешь
этого
сделать,
потому
что
тебе
стыдно?
I've
heard
that
you
can
tell
the
ones
who
truly
open
u
Я
слышал,
что
можно
узнать
тех,
кто
действительно
открывается,
P'cuz
their
lives
are
marked
with
freedom
and
with
peace.
Потому
что
их
жизнь
отмечена
свободой
и
покоем.
And
I
don't
have
either,
no,
I
haven't
either
И
у
меня
этого
тоже
нет,
нет,
у
меня
этого
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andy Gullahorn
Attention! Feel free to leave feedback.