Andy Hui - 如果你是我 - translation of the lyrics into German

如果你是我 - Andy Huitranslation in German




如果你是我
Wenn du ich wärst
為甚麼心中想你嘴邊必需痛飲
Warum muss ich, wenn ich an dich denke, heftig trinken?
難道像潮水 給晝夜牽引
Bin ich wie die Gezeiten, von Tag und Nacht gezogen,
來做你犧牲品
um dein Opfer zu sein?
為甚麼相親相愛仍然難逃厄運
Warum können sich Liebende dem Unglück nicht entziehen?
誰又像孩子 靜待人憐憫
Wer wartet wie ein Kind still auf Mitleid?
誰是上帝 無代替品
Wer ist Gott, unersetzlich?
朋友 如果你是我
Freund, wenn du ich wärst,
能否 負著這枷鎖走過
könntest du diese Fesseln tragen und weitergehen?
男人需要甚麼
Was braucht ein Mann?
難道你能奪我餘下被窩
Kannst du mir etwa meine restliche Wärme nehmen?
你這樣完美 如果你是我
Du bist so perfekt, wenn du ich wärst,
能否 還原當中的差錯
könntest du dann die Fehler rückgängig machen?
從此知道愛甚麼
Von da an wüsstest du, was Liebe ist.
行近我離別我留下我
Komm näher, verlass mich, lass mich zurück,
都可專心愛下個 仍很好過
ich kann mich trotzdem liebevoll der Nächsten widmen, das wäre immer noch besser.
為甚麼得到真愛首先得到敏感
Warum bekommt man mit der wahren Liebe zuerst Empfindsamkeit?
拿捏著情感 手卻在抖震
Ich halte die Gefühle fest, aber meine Hand zittert.
誰待我這麼狠
Wer behandelt mich so grausam?
為甚麼一想起你猶如城牆失陷
Warum fühle ich mich, wenn ich an dich denke, als ob eine Stadtmauer einstürzt?
尤其是黃昏 寂寞留餘震
Besonders in der Dämmerung, wenn die Einsamkeit nachbebt.
難道舊愛 無代替品
Ist die alte Liebe etwa unersetzlich?
朋友 如果你是我
Freund, wenn du ich wärst,
能否 負著這枷鎖走過
könntest du diese Fesseln tragen und weitergehen?
男人需要甚麼
Was braucht ein Mann?
難道你能奪我餘下被窩
Kannst du mir etwa meine restliche Wärme nehmen?
你這樣完美 如果你是我
Du bist so perfekt, wenn du ich wärst,
能否 還原當中的差錯
könntest du dann die Fehler rückgängig machen?
從此知道愛甚麼
Von da an wüsstest du, was Liebe ist.
行近我離別我留下我
Komm näher, verlass mich, lass mich zurück,
都可專心愛下個 仍很好過
ich kann mich trotzdem liebevoll der Nächsten widmen, das wäre immer noch besser.
神啊 如果你是我
Gott, wenn du ich wärst,
可否 負著這枷鎖走過
könntest du diese Fesseln tragen und weitergehen?
男人需要甚麼
Was braucht ein Mann?
難道你能奪我餘下被窩
Kannst du mir etwa meine restliche Wärme nehmen?
你這樣完美 如果你是我
Du bist so perfekt, wenn du ich wärst,
可否 還原當中的差錯
könntest du dann die Fehler rückgängig machen?
從此知道愛甚麼
Von da an wüsstest du, was Liebe ist.
行近我離別我留下我
Komm näher, verlass mich, lass mich zurück,
都可專心愛下個 仍很好過
ich kann mich trotzdem liebevoll der Nächsten widmen, das wäre immer noch besser.
難道我能像你忘掉一切 也好過
Könnte ich doch wie du alles vergessen, das wäre auch besser.






Attention! Feel free to leave feedback.