Lyrics and translation Andy Hui - 徒然
賣笑賣到面也倦了
但妳像個雪人
Я
улыбаюсь,
пока
лицо
не
заболит,
но
ты
холодна,
как
снеговик,
就妳就到頭髮白了
但妳未覺動人
Даже
когда
твои
волосы
станут
белыми,
ты
всё
равно
не
оценишь
меня.
我花半天細心製出妳所喜歡的甜品
Я
полдня
стараюсь
приготовить
твой
любимый
десерт,
得妳最多吃一羹
А
ты
съедаешь
лишь
ложку.
預算夏季便去渡假
但妳沒有下文
Планирую
летний
отдых,
но
тебе
всё
равно,
特意贈送神秘大禮
但妳吻都不吻
Дарю
тебе
особенные
подарки,
но
ты
даже
не
целуешь
меня
в
ответ.
沒有辦法
做妳經已再不喜歡的男人
Я
ничего
не
могу
поделать
- ты
больше
не
любишь
меня,
乞妳這麼的憎
Зачем
же
ты
так
презираешь
меня?
*愈要去討好妳
愈會令妳更討厭
*Чем
больше
я
пытаюсь
тебе
угодить,
тем
больше
ты
меня
ненавидишь,
愈要去花心血
或會拖多幾多年
Чем
больше
я
вкладываю
в
тебя
сил,
тем
дольше,
кажется,
всё
это
будет
продолжаться.
當愛壞了
原來一切徒然
Когда
любовь
умирает,
всё
становится
тщетным.
說得再好
送得多美
仍被妳不恥
Что
бы
я
ни
говорил,
какие
бы
подарки
ни
дарил,
ты
всё
равно
презираешь
меня.*
我
就算沒有甚麼的缺點
Пусть
у
меня
нет
недостатков,
就算用最華貴的誠意
Пусть
моя
любовь
самая
искренняя,
當妳不再想說我願意
Но
если
ты
больше
не
хочешь
быть
со
мной,
恐怕只會得到妳討厭*
Боюсь,
что
всё,
чего
я
добьюсь
- это
твоя
ненависть.*
就快預購便去訂票
但妳另約別人
Я
уже
почти
заказал
билеты,
но
ты
идёшь
на
свидание
с
другим,
十次問妳
十次受妳極晦氣的口吻
Десять
раз
я
спрашиваю
тебя,
и
десять
раз
получаю
лишь
твой
ледяной
тон.
沒有辦法
做妳經已再不喜歡的男人
Я
ничего
не
могу
поделать
- ты
больше
не
любишь
меня,
乞妳這麼的憎
Зачем
же
ты
так
презираешь
меня?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Song De Lei, Yao Hui Zhou
Attention! Feel free to leave feedback.