Andy Hui - 我怕我會愛上你 - translation of the lyrics into German

我怕我會愛上你 - Andy Huitranslation in German




我怕我會愛上你
Ich fürchte, ich werde mich in Dich verlieben
若告别你未够失恋悲壮
Wenn der Abschied von dir nicht traurig genug ist, um Liebeskummer zu sein,
但遇到你 连云端让满光
Dann erleuchtet die Begegnung mit dir sogar die Wolken.
对著人间天地表演开朗
Der Welt gegenüber spiele ich Fröhlichkeit vor,
然而对著你怎舍得说谎
Aber wie könnte ich es wagen, dich anzulügen?
没有伴侣做到这种境界
Kein Partner erreicht diese Ebene,
并未拥吻 然而比相拥了解
Wir haben uns nicht geküsst, aber verstehen uns besser als Umarmungen.
段段情感生活有多不快
Egal wie unglücklich mein Liebesleben ist,
你也第一位跑过来开解
Du bist immer die Erste, die herbeieilt, um mich zu trösten.
就似相恋的人 相好的关系
Wie Liebende, eine enge Beziehung,
亲密度像个谜
Die Intimität ist wie ein Rätsel.
谁离别或留低 亦必跟你共聚下半世
Wer auch geht oder bleibt, ich werde die zweite Hälfte meines Lebens mit dir verbringen.
就算面对生死关头 不死的关系
Selbst im Angesicht von Leben und Tod, eine unsterbliche Beziehung,
痴缠如同婚礼
So innig wie eine Hochzeit,
名份只得心照 我怕我不会计
Die Bezeichnung kennen nur wir, ich fürchte, ich kann es nicht berechnen.
让我们去验证不舍不弃
Lass uns das Nicht-Verlassen und Nicht-Aufgeben beweisen,
谢绝恋爱 有你一起不会死
Liebe ablehnen, mit dir zusammen werde ich nicht sterben.
世上谁懂歌颂爱的真理
Wer auf der Welt versteht es, die Wahrheit der Liebe zu besingen?
红颜怎比得起我们知己
Wie kann eine Schönheit mit unserem Vertrauen mithalten?
就似相恋的人 相好的关系
Wie Liebende, eine enge Beziehung,
亲密度像个谜
Die Intimität ist wie ein Rätsel.
谁离别或留低 亦必跟你共聚下半世
Wer auch geht oder bleibt, ich werde die zweite Hälfte meines Lebens mit dir verbringen.
就算面对生死关头 不死的关系
Selbst im Angesicht von Leben und Tod, eine unsterbliche Beziehung,
痴缠如同婚礼
So innig wie eine Hochzeit,
名份只得心照 我怕我不会计
Die Bezeichnung kennen nur wir, ich fürchte, ich kann es nicht berechnen.
就似相恋的人 相好的关系
Wie Liebende, eine enge Beziehung,
亲密度像个谜
Die Intimität ist wie ein Rätsel.
谁离别或留低 亦必跟你共聚下半世
Wer auch geht oder bleibt, ich werde die zweite Hälfte meines Lebens mit dir verbringen.
就算面对生死关头 不死的关系
Selbst im Angesicht von Leben und Tod, eine unsterbliche Beziehung,
痴缠如同婚礼
So innig wie eine Hochzeit,
名份只得心照 我怕我不会计
Die Bezeichnung kennen nur wir, ich fürchte, ich kann es nicht berechnen.
就似相恋的人 相好的关系
Wie Liebende, eine enge Beziehung,
亲密度像个谜
Die Intimität ist wie ein Rätsel.
谁离别或留低 亦必跟你共聚下半世
Wer auch geht oder bleibt, ich werde die zweite Hälfte meines Lebens mit dir verbringen.
就算面对生死关头 不死的关系
Selbst im Angesicht von Leben und Tod, eine unsterbliche Beziehung,
痴缠如同婚礼
So innig wie eine Hochzeit,
名份只得心照 我怕我不会计
Die Bezeichnung kennen nur wir, ich fürchte, ich kann es nicht berechnen.
连幸福的婚礼 也不足以代替
Nicht einmal eine glückliche Hochzeit könnte es ersetzen.





Writer(s): Wai Man Leung, Hon Man Edmond Leung


Attention! Feel free to leave feedback.