許志安 - 會過去的 (Solo) - translation of the lyrics into German

會過去的 (Solo) - Andy Huitranslation in German




會過去的 (Solo)
Es wird vergehen (Solo)
早知一定与你分手
Wusste früh, dass ich mich von dir trennen muss
最爱往往难以相厮守
Die größte Liebe kann oft nicht zusammenbleiben
爱过你之后
Nachdem ich dich geliebt habe
我怕没然后
Fürchte ich, gibt es kein Danach
原来寂寞没有你的问候
Es stellt sich heraus, dass Einsamkeit ohne deine Grüße
用谁来平复也不够
Durch niemanden gelindert werden kann
你似个最窝心的缺口
Du bist wie eine schmerzlichste Lücke
没有这牺牲怎可让你我得救
Ohne dieses Opfer, wie könnten wir beide gerettet werden
每个劫数时间会善后
Jede Katastrophe wird die Zeit bereinigen
以往那轰烈
Was einst so stürmisch war
渐渐会变温柔
Wird allmählich sanft werden
长年累月就算你多念旧
Über die Jahre, egal wie sehr du an alten Zeiten hängst
明天一滴也不留
Wird morgen kein Tropfen übrig bleiben
爱与痛如昨夜喝的酒
Liebe und Schmerz sind wie der Wein von letzter Nacht
从前共你讲不要分别不要归去
Früher sagte ich zu dir, geh nicht, trenn dich nicht
明明还流过一点眼泪
Offensichtlich flossen ein paar Tränen
又再跟你相遇跟你相对
Und dann treffe ich dich wieder, stehe dir gegenüber
为何完全己经能面对
Warum kann ich dem völlig gefasst entgegensehen
最爱都会过去都会散去
Die größte Liebe wird vergehen, wird sich auflösen
都会退去既然难忘
Wird schwinden, wenn es unvergesslich ist
为何连记得都太累
Warum ist selbst das Erinnern so ermüdend
最痛都会过去都会散去
Der größte Schmerz wird vergehen, wird sich auflösen
都会退去我们如何
Wird schwinden, wie können wir
仍然能活下去
Immer noch weiterleben
往事就像是一道桥
Die Vergangenheit ist wie eine Brücke
你我会过去的
Du und ich, wir werden darüber hinwegkommen
情怀不会倒退
Gefühle werden nicht zurückgehen
没有这牺牲怎可让你我得救
Ohne dieses Opfer, wie könnten wir beide gerettet werden
每个劫数时间会善后
Jede Katastrophe wird die Zeit bereinigen
以往那轰烈
Was einst so stürmisch war
渐渐会变温柔
Wird allmählich sanft werden
长年累月就算你多念旧
Über die Jahre, egal wie sehr du an alten Zeiten hängst
明天一滴也不留
Wird morgen kein Tropfen übrig bleiben
爱与痛如昨夜喝的酒
Liebe und Schmerz sind wie der Wein von letzter Nacht
得到过 什么
Was ich auch bekommen habe
也要放下 什么
Muss auch loslassen, was auch immer
即使你与我苦或甜有几多
Auch wenn du und ich, Bitterkeit oder Süße, wie viel es auch gab
失去 什么
Verloren, was auch immer
谁能留恋什么 太多
Wer kann an was auch immer festhalten, zu viel
当天你说你会最爱我他朝好好想清楚
Damals sagtest du, du würdest mich am meisten lieben, denk in Zukunft gut darüber nach
只怕没那幺多
Ich fürchte nur, es gibt nicht so viel
从前共你讲不要分别不要归去
Früher sagte ich zu dir, geh nicht, trenn dich nicht
明明还流过一点眼泪
Offensichtlich flossen ein paar Tränen
又再跟你相遇跟你相对
Und dann treffe ich dich wieder, stehe dir gegenüber
为何完全己经能面对
Warum kann ich dem völlig gefasst entgegensehen
最爱都会过去都会散去
Die größte Liebe wird vergehen, wird sich auflösen
都会退去既然难忘为何连记得都太累
Wird schwinden, wenn es unvergesslich ist, warum ist selbst das Erinnern so ermüdend
最痛都会过去都会散去
Der größte Schmerz wird vergehen, wird sich auflösen
都会退去我们如何仍然能活下去
Wird schwinden, wie können wir immer noch weiterleben
往事就像是一道桥
Die Vergangenheit ist wie eine Brücke
你与我会过去的
Du und ich, wir werden darüber hinwegkommen
情怀不会倒退
Gefühle werden nicht zurückgehen
爱与恨就像列车夜行
Liebe und Hass sind wie ein Nachtzug
过去会过去的
Es wird vergehen, es wird vergehen
当天你与我怎样重视过
Wie sehr du und ich uns damals geschätzt haben
谁和谁在年月快线里都给压碎
Wer und wer auch immer, wird in der Zeitlinie zerdrückt





Writer(s): Fai Yeung Chan


Attention! Feel free to leave feedback.