Lyrics and translation Andy Hui feat. Eason Chan - Desperado - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desperado - Live
Отчаянный - Концертная запись
Desperado(許志安&陳奕迅)
Отчаянный
(Энди
Хуэй
и
Исон
Чан)
Desperado,
why
don't
you
come
to
your
senses?
Отчаянный,
почему
ты
не
возьмешься
за
ум?
You
been
out
ridin'
fences
for
so
long
now
Ты
так
долго
скачешь
по
заборам
Oh,
you're
a
hard
one
О,
ты
- крепкий
орешек
I
know
that
you
got
your
reasons
Я
знаю,
у
тебя
есть
на
то
свои
причины
These
things
that
are
pleasin'
you
Всё
то,
что
тебя
радует,
Can
hurt
you
somehow
Может
как-то
ранить
тебя
Don'
you
draw
the
queen
of
diamonds,
boy
Не
тяни
даму
пик,
парень
She'll
beat
you
if
she's
able
Она
побьет
тебя,
если
сможет
You
know
the
queen
of
heats
is
always
your
best
bet
Знай,
дама
червей
- всегда
твоя
лучшая
ставка
Now
it
seems
to
me,
some
fine
things
Сейчас
мне
кажется,
что
на
твой
стол
Have
been
laid
upon
your
table
Было
подано
много
хорошего
But
you
only
want
the
ones
that
you
can't
get
Но
ты
хочешь
только
то,
что
тебе
не
получить
Desperado,
oh,
you
ain't
gettin'
no
youger
Отчаянный,
ох,
ты
не
молодеешь
Your
pain
and
your
hunger,
they're
drivin'
you
home
Твоя
боль
и
голод
гонят
тебя
домой
And
freedom,
oh
freedom
well,
that's
just
some
people
talkin'
А
свобода,
о,
свобода…
ну,
это
просто
разговоры
Your
prison
is
walking
through
this
world
all
alone
Твоя
тюрьма
- это
идти
по
миру
в
одиночестве
Don't
your
feet
get
cold
in
the
winter
time?
Твои
ноги
не
мерзнут
зимой?
The
sky
won't
snow
and
the
sun
won't
shine
Небо
не
дарит
снег,
а
солнце
- свет
It's
hard
to
tell
the
night
time
from
the
day
Трудно
отличить
ночь
ото
дня
You're
loosin'
all
your
highs
and
lows
Ты
теряешь
все
свои
взлеты
и
падения
Ain't
it
funny
how
the
feeling
goes
away?
Забавно,
как
это
чувство
исчезает,
правда?
Desperado,
why
don't
you
come
to
your
senses?
Отчаянный,
почему
ты
не
возьмешься
за
ум?
Come
down
from
your
fences,
open
the
gate
Слезай
со
своих
заборов,
открой
калитку
It
may
be
rainin',
but
there's
a
rainbow
above
you
Возможно,
идет
дождь,
но
над
тобой
радуга
You
better
let
somebody
love
you,
before
it's
too
late
Позволь
кому-нибудь
полюбить
тебя,
пока
не
стало
слишком
поздно
You
better
let
somebody
love
you,
before
it's
too
late
Позволь
кому-нибудь
полюбить
тебя,
пока
не
стало
слишком
поздно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Glenn Lewis Frey, Don Henley
Attention! Feel free to leave feedback.