Lyrics and translation Andy Hunter - The Wonders of You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
From
alpha
to
omega
no
ones
greater
От
альфы
до
омеги
нет
никого
более
великого
While
your
cutting
the
wax
and
cross
up
the
fader
Пока
ты
режешь
воск
и
крестишь
фейдер
You
can
cross
the
fade
but
can′t
fade
the
cross
Ты
можешь
переступить
черту,
но
не
можешь
переступить
черту.
Divine
blood
drops
can
set
free
the
lost
Капли
божественной
крови
могут
освободить
заблудших.
Love
personified
makes
seas
divide
Олицетворенная
любовь
заставляет
моря
разделяться.
Eyes
of
the
storm
of
the
tempest
ride
Глаза
бури,
бури
скачут.
Who
can
compare,
who
can
dare
to
stare
in
the
eyes
of
the
Most
High
and
die
Кто
может
сравниться,
кто
осмелится
взглянуть
в
глаза
Всевышнему
и
умереть?
Often
imitated,
never
duplicated
Часто
подражают,
но
никогда
не
дублируют.
Only
one
original,
underrated
Только
один
оригинал,
недооцененный.
Perfect
in
ways
in
which
we
could
be
Совершенны
в
том
смысле,
в
каком
мы
могли
бы
быть.
Others
like
him
never
will
be
Таких,
как
он,
никогда
не
будет.
Who
is
like
you?
Who
is
like
you?
Кто
похож
на
тебя?
кто
похож
на
тебя?
Who
is
like
the
wonders,
the
wonders,
the
wonders,
the
wonders
of
you?
(Who
is
like
you?)
Кто
подобен
чудесам,
чудесам,
чудесам,
чудесам
тебя?
(кто
подобен
тебе?)
Who
is
like
you?
Who
is
like
you?
(Who
is
like
you?
Who
is
like
you?)
Кто
похож
на
тебя?
кто
похож
на
тебя?
(кто
похож
на
тебя?
кто
похож
на
тебя?)
Who
is
like
the
wonders,
the
wonders,
the
wonders,
the
wonders
of
you?
(Who
is
like
you?)
Кто
подобен
чудесам,
чудесам,
чудесам,
чудесам
тебя?
(кто
подобен
тебе?)
Who
is
like
you?
Who
is
like
you?
(Who
is
like
you?
Who
is
like
you?)
Кто
похож
на
тебя?
кто
похож
на
тебя?
(кто
похож
на
тебя?
кто
похож
на
тебя?)
Who
is
like
the
wonders,
the
wonders,
the
wonders,
the
wonders
of
you?
(Who
is
like
you?)
Кто
подобен
чудесам,
чудесам,
чудесам,
чудесам
тебя?
(кто
подобен
тебе?)
Who
is
like
you?
Who
is
like
you?
(Who
is
like
you?
Who
is
like
you?)
Кто
похож
на
тебя?
кто
похож
на
тебя?
(кто
похож
на
тебя?
кто
похож
на
тебя?)
Who
is
like
the
wonders,
the
wonders,
the
wonders,
the
wonders
of
you?
(Who
is
like
you?)
Кто
подобен
чудесам,
чудесам,
чудесам,
чудесам
тебя?
(кто
подобен
тебе?)
Who
is
like
you?
Who
is
like
you?
(Who
is
like
you?
Who
is
like
you?)
Кто
похож
на
тебя?
кто
похож
на
тебя?
(кто
похож
на
тебя?
кто
похож
на
тебя?)
Who
is
like
the
wonders,
the
wonders,
the
wonders,
the
wonders
of
you?
(Who
is
like
you?)
Кто
подобен
чудесам,
чудесам,
чудесам,
чудесам
тебя?
(кто
подобен
тебе?)
Ancient
of
days
in
mysterious
ways
Древний
из
дней
таинственными
путями
Works
wonders
setting
bushes
a
blaze
Творит
чудеса,
поджигая
кусты.
40
years
in
a
maze
with
a
pillar
of
fire
40
лет
в
лабиринте
с
огненным
столбом
Dancing
on
waves,
my
life's
desire
Танец
на
волнах-желание
всей
моей
жизни.
Who
is
like
you,
who
was,
is
and
will
be
Кто
похож
на
тебя,
кто
был,
есть
и
будет?
Who
can
do
what
you
can
do
simply?
Кто
может
сделать
то,
что
вы
можете
сделать
просто?
He
who
has
an
ear,
let
him
hear
Тот,
у
кого
есть
ухо,
пусть
услышит,
Speaking
through
the
speaker
to
your
ears
как
говорящий
обращается
к
вашим
ушам.
Is
my
transmission
clear?
Моя
передача
ясна?
Who
is
like
you?
Who
is
like
you?
(Who
is
like
you?
Who
is
like
you?)
Кто
похож
на
тебя?
кто
похож
на
тебя?
(кто
похож
на
тебя?
кто
похож
на
тебя?)
Who
is
like
the
wonders,
the
wonders,
the
wonders,
the
wonders
of
you?
(Who
is
like
you?)
Кто
подобен
чудесам,
чудесам,
чудесам,
чудесам
тебя?
(кто
подобен
тебе?)
Who
is
like
you?
Who
is
like
you?
(Who
is
like
you?
Who
is
like
you?)
Кто
похож
на
тебя?
кто
похож
на
тебя?
(кто
похож
на
тебя?
кто
похож
на
тебя?)
Who
is
like
the
wonders,
the
wonders,
the
wonders,
the
wonders
of
you?
(Who
is
like
you?)
Кто
подобен
чудесам,
чудесам,
чудесам,
чудесам
тебя?
(кто
подобен
тебе?)
Who
is
like
you?
Who
is
like
you?
(Who
is
like
you?
Who
is
like
you?)
Кто
похож
на
тебя?
кто
похож
на
тебя?
(кто
похож
на
тебя?
кто
похож
на
тебя?)
Who
is
like
the
wonders,
the
wonders,
the
wonders,
the
wonders
of
you?
(Who
is
like
you?)
Кто
подобен
чудесам,
чудесам,
чудесам,
чудесам
тебя?
(кто
подобен
тебе?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tedd Andrew Tjornhom, Andrew Hunter, Lyle Day
Album
Exodus
date of release
09-07-2002
Attention! Feel free to leave feedback.